-
-
回顧英倫之旅之蘇格蘭
《友誼地久天長(zhǎng)》是一首非常出名的詩(shī)歌,原文用蘇格蘭語(yǔ)寫(xiě)作,意思是逝去已久的日子。《友誼地久天長(zhǎng)》是18世紀(jì)蘇格蘭杰出農(nóng)民詩(shī)
195 10 13 -
-
2022年評(píng)比出的世界最宜居城市維也納
最新獲悉:2022年全球“最宜居城市”排行榜新鮮出爐:憑借良好的基礎(chǔ)設(shè)施和整體穩(wěn)定性等條件,維也納在評(píng)比中撥得頭籌,五年來(lái)第
286 28 17 -
回顧英倫之旅之蘇格蘭
《友誼地久天長(zhǎng)》是一首非常出名的詩(shī)歌,原文用蘇格蘭語(yǔ)寫(xiě)作,意思是逝去已久的日子。《友誼地久天長(zhǎng)》是18世紀(jì)蘇格蘭杰出農(nóng)民詩(shī)
195 10 13 -
回顧英倫之旅之蘇格蘭
《友誼地久天長(zhǎng)》是一首非常出名的詩(shī)歌,原文用蘇格蘭語(yǔ)寫(xiě)作,意思是逝去已久的日子。《友誼地久天長(zhǎng)》是18世紀(jì)蘇格蘭杰出農(nóng)民詩(shī)
195 10 13 -
2022年評(píng)比出的世界最宜居城市維也納
最新獲悉:2022年全球“最宜居城市”排行榜新鮮出爐:憑借良好的基礎(chǔ)設(shè)施和整體穩(wěn)定性等條件,維也納在評(píng)比中撥得頭籌,五年來(lái)第
286 28 17 -
回顧英倫之旅之蘇格蘭
《友誼地久天長(zhǎng)》是一首非常出名的詩(shī)歌,原文用蘇格蘭語(yǔ)寫(xiě)作,意思是逝去已久的日子?!队颜x地久天長(zhǎng)》是18世紀(jì)蘇格蘭杰出農(nóng)民詩(shī)
195 10 13 -
回顧英倫之旅之牛津與劍橋
趕上三年疫情,誰(shuí)都出不了國(guó),正好把回憶再整理一下,也算是對(duì)自己有個(gè)交代吧!參加英國(guó)團(tuán)的吸引力很大程度上來(lái)自能夠去全世界著
185 16 13 -
回顧英倫之旅之牛津與劍橋
趕上三年疫情,誰(shuí)都出不了國(guó),正好把回憶再整理一下,也算是對(duì)自己有個(gè)交代吧!參加英國(guó)團(tuán)的吸引力很大程度上來(lái)自能夠去全世界著
185 16 13 -
圓明園賞荷
今年圓明園的荷花節(jié)應(yīng)是6月底開(kāi)幕,由于疫情反復(fù),臨時(shí)關(guān)閉后7月7號(hào)又開(kāi)放了。賞荷,圓明園絕對(duì)是首選。這里曾是皇帝最大最美的花
186 19 14
-