-
-
-
-
-
-
-
-
詩歌:草之歌 作者:斯蒂芬·埃特爾(匈牙利),翻譯:劉偉杰
譯者簡介:劉偉杰,遼寧沈陽人,現任遼寧省工商聯國際經濟文化俱樂部主席。中國民進會員、國際世界語協會終身會員、國際世界語教師
665 205 52 -
中國遼寧第三屆世界語詩歌朗誦會La 3_a Liaonong Recitado de Esperantaj poemoj, ?inio
Por la135-jari?o de Esperanto,La3-a Liaoning Recitado de Esperantaj Poemoj,?inio,慶祝世界語誕生135周年,中國第三屆遼
1120 158 38 -
三生有杏,杏好有你,我在家中杏樹下等你!來,來,來,快來摘下(幸福)杏
又到一年杏熟時,葉綠果黃累滿枝。真是陽光總在風雨后,早晨還雨星星,現己亮瓦睛天。吃過早餐包的餃子,愛人興致勃勃對我說:老伴
666 228 113
-