<p class="ql-block">《道德經(jīng)講義》黃元吉祖師 任成 第三十四章 終不為大</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">原文:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">大道泛兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成不名有,衣被萬物而不為主。常無欲,可名于小。萬物歸焉而不為主,可名于大。是以圣人終不為大,故能成其大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">解讀:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">道本淵涵無極,浩蕩無涯。《詩》曰:“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之。”觀此可見道之隨時取用,無人不遂,無物不充焉。斯道也,何道也?萬物生生之本也。道在天地,萬物資以為生,而不辭其紛擾,以道無不足,故其生無不暢也。雖然,生之遂之之道既足,而物賴以成,亦若物之自生自遂,而道不見為有,其成功為奚若乎?雖不名為有,而天地之大,四海之遙,無人不被其涵濡,無物不荷其帡幪,且聽物之自生自育,而道若不知其為生為育,普護一切,包涵萬有,斯誠“衣被萬物而不以為主”焉。道之功成,浩浩乎無可名也,常無欲也,無欲即常清常靜,真常之道也。就其小而名之,雖一草一木之微無有或外,彌綸萬有,無隙可尋,渾然一團,纖塵悉化,此“小莫能破”之義也,故曰“常無欲,可名于小”。就其大而名之,鋪天匝地,統(tǒng)育群生,亙gen4古及今,包含萬匯,而究無一物之不歸并,無一夫之或外,此“大莫能載”之旨也,故曰:“萬物歸焉而不為主,可名于大。”圣人之道,何其費而隱哉?夫圣人與道合真,靜則守中抱一,渾同於穆之天,動則因物隨緣,儼寓時行之象;惟天為大,惟圣則之,圣實與天同其大也。然圣終不以為大也。惟不以為大,故能成其大,此所以為大圣人歟?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">此言道之浩浩,生萬物而有余,被萬物而至足,無小無大,悉包個中。圣人能成其大,皆由修造有本。今特詳下手之工:如打坐之時,先凝神,繼調(diào)息。到得神已凝了,不必有浩然正氣至大至剛、充塞天地,只要心無煩惱,意無牽掛,覺得心如空器,一點不有,意若冰融,片念不生,此身聳立,恍如山岳靜鎮(zhèn),不動不搖,由是以神光下照于氣穴之中,默視吾陰蹺之氣與絳宮之氣兩相會于丹鼎之中,我即以溫溫神火細細烹煉,微微巽風緩緩吹噓,自然精融氣化,此即煉精化氣也。何以知其煉精化氣哉?前此未采外來之氣與吾心內(nèi)之神兩相配合、會成一家,此個坎離各自分散,全不相依,呼吸亦不相調(diào);到得收回外氣以制內(nèi)里陰精,氣到之時,陰精自化。上下心腎之氣既合為一,自然絳宮安閑,腎府自在,外之呼吸與內(nèi)之真息合為一氣,渾如夫婦配成,聚而不散,日充月盈,真陽從此現(xiàn)象矣,此即化氣之明征也。既已化氣,再行向上之事。何謂向上之事?斯時呼吸合、神氣交,凝聚丹田,宛轉(zhuǎn)悠揚,幾如活龍游泳,一日有無數(shù)變化,我惟凝神于中,注息于外,聽其天然,自然靜極而動,動極而靜,此即煉氣化神也。到得靜定久久,我氣益調(diào),前此宛轉(zhuǎn)流行于丹田者,此時烹煉極熟,覺得似有似無,若動若靜,粗看不覺,細會始知。此際務將知覺之心一齊泯去,百想無存,萬慮全消,即丹田交會之神氣,聽他自鼓自調(diào),自溫自煅,我惟致虛守寂,純?nèi)巫匀唬袢霘庵卸恢瑲庵苌裢舛挥X。如此烹煉一陣,自有一陣香風上沖百脈,遍體薰蒸,此所謂神生氣也。又覺精神日長,智慧日開,一心之內(nèi),但覺一息從規(guī)中起,清凈微妙,精瑩如玉,此所謂氣生神也。如此神氣交養(yǎng),兩兩相生,斯時正宜撒手成空,不粘不脫,若有心,若無意,此煉神還虛之實際也。此三件功夫,一時可行可到。學人須遵道而行,不可但到神氣粗交,未至大靜,即行下榻;又不可但到神氣大交,凝成一片,兩不分明,未到虛無清凈自在之境,速離坐地。必須照此行持,從煉精起,至于氣長神旺,久久化為清凈自然,再加歸爐封固工法,然后合乎天地盈虛消息與一年春夏秋冬氣象,如此始完全一周工夫。照此修持,自然我氣益調(diào),我神益靜,中有無窮變化、不盡生機,由是日夜行工,綿綿密密,寂照同歸,自有真氣薰蒸,上朝泥丸,下流丹府,透百脈而貫肌膚,勃然有不可遏之狀。此河車之路自然而通,我不過順其所通而略為引之足矣,非若旁門左道以自家私意空空去運、死死去行,不觀他自動自靜而為之起止也。久之丹成道立,走霧飛空,與天為徒。圣人之成其大,誠非輕易也已。</p> <p class="ql-block">黃元吉祖師《道德經(jīng)講義》第三十四章“終不為大”解讀部分的逐句現(xiàn)代中文翻譯解釋,力求言簡意賅、不失原意:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">**原文解讀逐句翻譯解釋:**</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. **原文解讀:** 道本淵涵無極,浩蕩無涯。《詩》曰:“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之。”觀此可見道之隨時取用,無人不遂,無物不充焉。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 道,其本性是深廣無邊、包容一切、浩瀚無垠的。《詩經(jīng)》說:“向左向左,君子適宜;向右向右,君子擁有。”由此可以看出,道能隨時隨地應需取用,沒有人不能得到滿足,沒有事物不能獲得充盈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2. **原文解讀:** 斯道也,何道也?萬物生生之本也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 這個道,是什么道呢?它是萬物得以生發(fā)、繁衍的根本所在。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3. **原文解讀:** 道在天地,萬物資以為生,而不辭其紛擾,以道無不足,故其生無不暢也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 道存在于天地之間,萬物依賴它而生存,道從不推辭萬物帶來的紛繁滋擾。因為道本身是無限充足的,所以萬物的生發(fā)沒有不暢達的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4. **原文解讀:** 雖然,生之遂之之道既足,而物賴以成,亦若物之自生自遂,而道不見為有,其成功為奚若乎?</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 雖然道充足地使萬物生發(fā)成長,萬物依賴它才得以形成,但這過程卻像是萬物自己在生發(fā)、自己成長一樣,道并不顯現(xiàn)出“占有”或“作為”的痕跡,那么它的成就又是什么樣的呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">5. **原文解讀:** 雖不名為有,而天地之大,四海之遙,無人不被其涵濡,無物不荷其帡幪,且聽物之自生自育,而道若不知其為生為育,普護一切,包涵萬有,斯誠“衣被萬物而不以為主”焉。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 雖然道不自稱擁有(萬物),但天地如此廣大,四海如此遙遠,沒有一個人不被它浸潤滋養(yǎng),沒有一個事物不承受它的庇護覆蓋。而且道任憑萬物自己生養(yǎng)發(fā)育,它本身仿佛不知道自己在生養(yǎng)萬物,只是普遍地護佑一切,包容所有存在,這確實體現(xiàn)了“覆蓋、養(yǎng)育萬物卻不自以為主宰”的精神。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">6. **原文解讀:** 道之功成,浩浩乎無可名也,常無欲也,無欲即常清常靜,真常之道也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 道的成就極其浩大,無法用言語描述。道永遠沒有私欲,沒有私欲就能保持恒常的清澈寧靜,這就是真正恒常的道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">7. **原文解讀:** 就其小而名之,雖一草一木之微無有或外,彌綸萬有,無隙可尋,渾然一團,纖塵悉化,此“小莫能破”之義也,故曰“常無欲,可名于小”。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 從它精微的方面來命名:即使微小如一草一木,也沒有能脫離它的;它充滿、維系著萬有,無孔不入,找不到縫隙;它渾然一體,連最微小的塵埃都消融其中。這體現(xiàn)了“其小無內(nèi),不可分割”的含義。所以說“永遠沒有私欲,可以稱它為‘小’”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">8. **原文解讀:** 就其大而名之,鋪天匝地,統(tǒng)育群生,亙古及今,包含萬匯,而究無一物之不歸并,無一夫之或外,此“大莫能載”之旨也,故曰:“萬物歸焉而不為主,可名于大。”</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 從它廣大的方面來命名:它鋪滿天空、環(huán)繞大地,統(tǒng)一化育一切生命,貫穿古今,包含所有種類,最終沒有一物不歸附于它,沒有一人能置身其外。這體現(xiàn)了“其大無外,無所不包”的要旨。所以說:“萬物都歸附于它,而它卻不自以為主宰,可以稱它為‘大’。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">9. **原文解讀:** 圣人之道,何其費而隱哉?</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 圣人所行的道,是多么的功用廣大而又隱微難見啊!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">10. **原文解讀:** 夫圣人與道合真,靜則守中抱一,渾同於穆之天,動則因物隨緣,儼寓時行之象;</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 圣人與道融為一體,真實不虛。靜時,持守中道、抱持純一,完全與那深遠寧靜的天道合一;動時,則順應事物、隨順因緣,仿佛體現(xiàn)了四時運行、萬物生化的自然規(guī)律。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">11. **原文解讀:** 惟天為大,惟圣則之,圣實與天同其大也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 只有天是最偉大的,而圣人效法天,圣人實際上與天同樣偉大。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">12. **原文解讀:** 然圣終不以為大也。惟不以為大,故能成其大,此所以為大圣人歟?</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 然而,圣人始終不自以為偉大。正因為不自以為偉大,所以才能成就他的偉大。這不正是他成為大圣人的原因嗎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">13. **原文解讀:** 此言道之浩浩,生萬物而有余,被萬物而至足,無小無大,悉包個中。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 這章講的是道的浩瀚無邊:它化生萬物而綽綽有余,覆蓋萬物而極其充足;無論精微還是廣大,一切都包含在道之中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">14. **原文解讀:** 圣人能成其大,皆由修造有本。今特詳下手之工...</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 圣人能成就其偉大,都是因為修行有根本依據(jù)。現(xiàn)在特別詳細說明下手修煉的功夫...</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">**(以下是具體的丹道修煉方法翻譯解釋:)**</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">15. **原文解讀:** 如打坐之時,先凝神,繼調(diào)息。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 比如打坐時,先要凝聚心神,接著調(diào)和呼吸。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">16. **原文解讀:** 到得神已凝了,不必有浩然正氣至大至剛、充塞天地,只要心無煩惱,意無牽掛,覺得心如空器,一點不有,意若冰融,片念不生,此身聳立,恍如山岳靜鎮(zhèn),不動不搖...</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 等到心神已經(jīng)凝聚了,不必刻意追求那種至大至剛、充塞天地的浩然正氣。只要心中沒有煩惱,意念沒有牽掛,感覺心像一個空的容器,一點東西都沒有;意念像冰融化一樣,一絲雜念都不產(chǎn)生;身體端坐聳立,如同山岳般靜靜矗立,不動不搖...</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">17. **原文解讀:** 由是以神光下照于氣穴之中,默視吾陰蹺之氣與絳宮之氣兩相會于丹鼎之中,我即以溫溫神火細細烹煉,微微巽風緩緩吹噓,自然精融氣化,此即煉精化氣也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 然后,用意念(神光)向下觀照丹田氣穴之中,默默內(nèi)視體內(nèi)會陰之氣(陰蹺之氣)與心區(qū)之氣(絳宮之氣)在丹田(丹鼎)之中相會。我便用溫和的心神能量(溫溫神火)細細地烹煉,配合柔緩的呼吸(微微巽風)輕輕地吹動,自然能使元精融化為元氣。這就是“煉精化氣”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">18. **原文解讀:** 何以知其煉精化氣哉?前此未采外來之氣與吾心內(nèi)之神兩相配合、會成一家,此個坎離各自分散,全不相依,呼吸亦不相調(diào);到得收回外氣以制內(nèi)里陰精,氣到之時,陰精自化。上下心腎之氣既合為一,自然絳宮安閑,腎府自在,外之呼吸與內(nèi)之真息合為一氣,渾如夫婦配成,聚而不散,日充月盈,真陽從此現(xiàn)象矣,此即化氣之明征也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 怎么知道是煉精化氣了呢?在此之前,未能采攝外部自然之氣與自身心神相互配合、融成一體時,體內(nèi)的水火(坎離)是各自分散、互不依存的,呼吸也不調(diào)和。等到能收回外氣來制約內(nèi)在的元精(陰精),當氣機到來時,元精自然就轉(zhuǎn)化了。上下的心氣與腎氣既然合二為一,自然心區(qū)(絳宮)感覺安閑,腎部(腎府)感覺自在。外在的呼吸與內(nèi)在的真息(胎息)融合為一氣,渾然如同夫妻相配,凝聚而不散失,一天天一月月地充盈,真陽(元氣、元陽)從此顯現(xiàn)。這就是精氣已化為元氣的明顯征驗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">19. **原文解讀:** 既已化氣,再行向上之事。何謂向上之事?斯時呼吸合、神氣交,凝聚丹田,宛轉(zhuǎn)悠揚,幾如活龍游泳,一日有無數(shù)變化,我惟凝神于中,注息于外,聽其天然,自然靜極而動,動極而靜,此即煉氣化神也。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 既然已經(jīng)化氣(煉精化氣完成),就要進行更高層次的功夫。什么是更高層次的功夫?此時呼吸調(diào)和、神氣相交,凝聚在丹田,氣機在丹田內(nèi)盤旋流動、悠揚自在,幾乎像活龍在游動,一天之中有無數(shù)變化。我只需將心神凝聚在丹田之中,意念(息)關(guān)注著氣機的變化(注息于外),任由它自然運行。自然會出現(xiàn)靜到極點則動,動到極點又靜的狀態(tài)。這就是“煉氣化神”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">20. **原文解讀:** 到得靜定久久,我氣益調(diào),前此宛轉(zhuǎn)流行于丹田者,此時烹煉極熟,覺得似有似無,若動若靜,粗看不覺,細會始知。此際務將知覺之心一齊泯去,百想無存,萬慮全消,即丹田交會之神氣,聽他自鼓自調(diào),自溫自煅,我惟致虛守寂,純?nèi)巫匀唬袢霘庵卸恢瑲庵苌裢舛挥X。</p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 等到靜定狀態(tài)持續(xù)很久,我的氣機更加調(diào)和,之前在丹田中盤旋流動的氣,此刻已被烹煉得極其純熟,感覺若有若無,似動似靜,粗略感覺不明顯,細細體會才能察覺。這時務必把所有的知覺心念都消除掉,各種想法念頭都不留存,一切思慮都完全消盡。就連丹田中相交融的神與氣,也任它們自己鼓蕩、自己調(diào)和、自己溫暖、自己煅煉。我只需做到極度虛靜、持守寂然,完全順其自然。心神融入氣中而不自知,氣遍布心神內(nèi)外而不自察。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">21. **原文解讀:** 如此烹煉一陣,自有一陣香風上沖百脈,遍體薰蒸,此所謂神生氣也。又覺精神日長,智慧日開,一心之內(nèi),但覺一息從規(guī)中起,清凈微妙,精瑩如玉,此所謂氣生神也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 這樣烹煉一段時間,自然會有一股馨香之氣(內(nèi)景)上沖全身經(jīng)脈,整個身體像被蒸氣熏蒸一樣溫暖舒適,這就是所謂“神生氣”(神能化生更精微的能量)。又感覺精神日益增長,智慧日益開啟。在澄澈的心境中,只覺一股氣息從丹田(規(guī)中,指中宮、黃庭)生起,清凈微妙,晶瑩如同美玉,這就是所謂“氣生神”(精純的能量滋養(yǎng)、化生更高級的神識)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">22. **原文解讀:** 如此神氣交養(yǎng),兩兩相生,斯時正宜撒手成空,不粘不脫,若有心,若無意,此煉神還虛之實際也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 這樣神與氣相互滋養(yǎng),彼此相生。此時正是應該“撒手成空”的時候,既不執(zhí)著粘滯,也不脫離放任,好像有心,又好像無意(處于一種無執(zhí)無住的自然狀態(tài))。這就是“煉神還虛”的實在境界。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">23. **原文解讀:** 此三件功夫,一時可行可到。學人須遵道而行,不可但到神氣粗交,未至大靜,即行下榻;又不可但到神氣大交,凝成一片,兩不分明,未到虛無清凈自在之境,速離坐地。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 這三個階段的功夫(煉精化氣、煉氣化神、煉神還虛),可以在一次坐功中逐步達成。學道的人必須遵循此道而行。不能只在神氣初步相交、還未達到深度靜定(大靜)時就下坐;也不能只在神氣深度交融、凝成一片、不分彼此,但還未達到虛無、清凈、自在的境界時,就匆忙離開坐處。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">24. **原文解讀:** 必須照此行持,從煉精起,至于氣長神旺,久久化為清凈自然,再加歸爐封固工法,然后合乎天地盈虛消息與一年春夏秋冬氣象,如此始完全一周工夫。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 必須按照這個方法修行,從煉精化氣開始,直到元氣充沛、精神旺盛,久久修煉化為清凈自然的境界。再加上將所得能量收歸丹田封存固守(歸爐封固)的功法。這樣修煉,才能與天地間陰陽消長、盈虛變化的規(guī)律,以及一年四季(春夏秋冬)的運行氣象相符合。如此才算完成一個完整的修煉周期(一周工夫)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">25. **原文解讀:** 照此修持,自然我氣益調(diào),我神益靜,中有無窮變化、不盡生機,由是日夜行工,綿綿密密,寂照同歸,自有真氣薰蒸,上朝泥丸,下流丹府,透百脈而貫肌膚,勃然有不可遏之狀。此河車之路自然而通,我不過順其所通而略為引之足矣,非若旁門左道以自家私意空空去運、死死去行,不觀他自動自靜而為之起止也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 照此方法堅持修煉,自然我的氣機更加調(diào)和,我的精神更加寧靜。內(nèi)在有無限的變化、不盡的生機。于是日夜用功,綿綿不絕、細致入微,在寂然(靜)與觀照(覺知)合一的狀態(tài)下修行。自然會有真氣熏蒸蒸騰,向上沖升到頭頂(泥丸宮),向下流入下丹田(丹府),通達全身經(jīng)脈并貫穿肌膚,呈現(xiàn)出蓬勃不可遏制的狀態(tài)。這時體內(nèi)能量自然循環(huán)(河車之路)就自然打通了,我不過是順應其自然通暢的趨勢而稍加引導就足夠了。這不同于旁門左道憑自己的主觀意念去強行搬運、死板地運行,而不去觀察能量自身動靜變化的自然規(guī)律來決定起止。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">26. **原文解讀:** 久之丹成道立,走霧飛空,與天為徒。圣人之成其大,誠非輕易也已。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> * **翻譯解釋:** 長久修煉下去,金丹成就,大道功成,能夠超然物外(走霧飛空,喻指超越凡俗),與自然(天)融為一體。圣人能夠成就他的偉大境界,實在不是輕易就能達到的啊!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">**總結(jié)說明:**</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 此翻譯解釋嚴格遵循原文結(jié)構(gòu),逐句對應。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 現(xiàn)代中文力求清晰流暢,避免過度古雅或晦澀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 核心概念(如道、無欲、小、大、圣人、凝神、調(diào)息、煉精化氣、煉氣化神、煉神還虛、河車等)在保留原術(shù)語的基礎(chǔ)上,結(jié)合上下文進行了清晰的闡釋。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 丹道修煉部分的具體操作和內(nèi)在體驗描述,在尊重原文神秘主義色彩的同時,盡量用可理解的語言表達其過程和狀態(tài)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 強調(diào)了修煉次第(精->氣->神->虛)、自然無為的要旨,以及對火候把握的警示(不可過早下坐或未達境界即停)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">* 最終落腳點呼應本章主題:圣人效法大道“終不為大”的精神,通過艱苦踏實的修煉,最終成就其偉大。</p>
主站蜘蛛池模板:
南安市|
寻乌县|
永顺县|
获嘉县|
衡阳县|
白沙|
垫江县|
江城|
交城县|
南昌市|
曲麻莱县|
安溪县|
绍兴市|
察雅县|
昌江|
叶城县|
永靖县|
伊吾县|
三都|
科尔|
手游|
定兴县|
新巴尔虎右旗|
静宁县|
临夏市|
安仁县|
广水市|
河源市|
高要市|
昆山市|
阿巴嘎旗|
克山县|
辽中县|
丰镇市|
乌兰察布市|
疏勒县|
醴陵市|
上蔡县|
繁昌县|
锡林浩特市|
阿合奇县|