<div>作者生平與文學地位<br><br>沈亞之(781–832),字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士,歷官秘書省正字、櫟陽尉、福建團練副使、殿中侍御史等職,后因牽連貶為南康尉,終逝于郢州掾任。其交游廣泛,曾投韓愈門下,與李賀、杜牧、李商隱等名家友善。杜牧有《擬沈下賢詩》,李賀亦作《送沈亞之歌》,足見其詩名盛于當時。</div><div><br></div><div><br></div>姚波收集、錄出、整理解讀。僅供參考 <h1></h1><h1><b>原文</b></h1><br><br><b>《祭故室姚氏文》</b><br><br>噫佳惠之淑敏承嚴明以信修既筓佩之有儀俟嘉人以為仇豈位者以無當顧采贄以納予惟鄙夫之蓬塵牽阻離以為尤始仕筆而關塞俄自夏而涉秋誰來歸之須臾遂省拜於東陬潔幼弱之室處奉板輿於修途值凝冰之泝川乃築居以捨舟念姻嫁之以時負重鈞於薄軀何困蹇之多淹汩歲序之忽周誤聞恙於中閨言迅轡於皇都及鄭洛之外郊承兇言於來書悼追悲之莫及聲失慟以咽呼目虛疑而直想容彷佛之在眸舉椒桂之觴奠感百年之永乖纜繐帷之撫臆非彷徨於故居惟靈魂之昭昭省予心之勞劬 <h1><b>句讀:</b><br><br>噫!佳惠之淑敏,承嚴明以信修。既筓佩之有儀,俟嘉人以為仇。豈位者以無當,顧采贄以納予?惟鄙夫之蓬塵,牽阻離以為尤。<br><br>始仕筆而關塞,俄自夏而涉秋。誰來歸之須臾,遂省拜於東陬。潔幼弱之室處,奉板輿於修途。值凝冰之泝川,乃築居以捨舟。念姻嫁之以時,負重鈞於薄軀。<br><br>何困蹇之多淹,汩歲序之忽周?誤聞恙於中閨,言迅轡於皇都。及鄭洛之外郊,承兇言於來書。悼追悲之莫及,聲失慟以咽呼。目虛疑而直想,容彷彿之在眸。<br><br>舉椒桂之觴奠,感百年之永乖。纜繐帷之撫臆,非彷徨於故居。惟靈魂之昭昭,省予心之勞劬。</h1> <b>譯文:</b><br><br>唉!(我的亡妻)姚氏,聰慧賢淑,秉承家教嚴謹明理而誠信修德。行過及笄禮后儀態端莊,正待嫁與佳偶。難道是(我)地位不相稱,(而你)卻看重我的才德而接納了我?只怪我這鄙陋之人漂泊如塵,又因牽絆阻隔(不能常在身邊)而讓你承受憂苦。<br><br>當初(我)提筆為文,仕途起步于邊關要塞,轉眼間從夏天就到了秋天。誰能想到(你)歸寧省親的片刻(竟成永別),我(后來)得以(短暫)回家在東南隅(與你)相見。那時你正潔凈地操持著幼弱(孩子?)的居室,侍奉著母親(或長輩)的車駕在長途跋涉。恰逢河水結冰逆流而上,于是筑屋安頓,舍舟登岸。想到婚姻嫁娶應合時宜,(我)這單薄的身軀承擔著沉重的責任。<br><br>為何困頓坎坷如此長久,沉沒在倏忽流逝的歲月中?錯誤地聽聞你在閨中只是小恙,(家人)說(你)正快馬加鞭趕往京城(與我團聚)。等我行至鄭州、洛陽的郊外,卻收到了傳來兇訊的書信。哀悼追悔已來不及,悲痛失聲而哽咽哭嚎。眼前恍惚空自疑望,你的容顏仿佛就在眼前。<br><br>舉起用花椒、桂皮浸泡的祭酒(向你)奠祭,感傷我們百年之約永遠分離。手撫靈帳(紗帷)痛徹心腑,并非(因)徘徊在故居(而傷懷)。只愿你那明察的靈魂,能體察我內心的辛勞悲苦。 解讀:<br><br>這篇祭文是唐代文人沈亞之悼念亡妻姚氏所作,情感深摯沉痛,文辭典雅,體現了唐代駢文的特點,也飽含個人真情。<br><br>1.對亡妻的贊美與追思:<br>開篇贊頌品德:“佳惠之淑敏,承嚴明以信修”高度概括了姚氏聰慧、善良、嚴謹、誠信的美好品德。“既筓佩之有儀”說明她成年后儀態端莊,是理想的配偶。<br>突出下嫁之情:“豈位者以無當,顧采贄以納予?”表達了作者自謙(“鄙夫之蓬塵”)和對妻子不嫌貧賤、看重才德(“采贄”)下嫁的感激。同時,“牽阻離以為尤”也暗含了因自己奔波在外未能盡責照顧的愧疚。<br>回憶生活片段:“潔幼弱之室處,奉板輿於修途”生動描繪了妻子在家勤勞持家、侍奉長輩(“板輿”指母親或長輩的車駕)的賢淑形象。“值凝冰之泝川,乃築居以捨舟”記錄了一段艱難的共同經歷,更顯夫妻患難之情。<br>永失我愛的悲慟:“悼追悲之莫及,聲失慟以咽呼”直接抒發了痛失愛侶的極致悲傷。“目虛疑而直想,容彷彿之在眸”則細膩刻畫了思念成癡、恍惚見其音容的深情。<br><br>2.對命運的控訴與無奈:<br>仕途羈絆:“始仕筆而關塞,俄自夏而涉秋”點明自己因仕宦奔波在外,聚少離多。<br>生活重壓:“念姻嫁之以時,負重鈞於薄軀”道出了成家立業、養家糊口的沉重責任。<br>困頓坎坷:“何困蹇之多淹,汩歲序之忽周?”是對自身命運多舛、時光飛逝卻一事無成(尤其在家庭方面)的強烈控訴和無奈嘆息。<br>生死錯愕:“誤聞恙於中閨,言迅轡於皇都。及鄭洛之外郊,承兇言於來書。”詳細描述了噩耗傳來的戲劇性轉折——從誤以為小恙到突然得知死訊,這種巨大的落差更添悲劇色彩和作者的震驚、懊悔、無力感。<br><br>3.深沉的哀悼與告慰:<br>奠祭儀式:“舉椒桂之觴奠”描繪了以香酒祭奠的場景(椒桂取其芳香,也喻妻德之美)。<br>永訣之痛:“感百年之永乖”點明主題,夫妻陰陽永隔,百年偕老之愿成空。<br>觸物傷情:“纜繐帷之撫臆”(撫摸著靈帳/紗帷痛徹心扉),“非彷徨於故居”強調悲痛源于內心對逝者的思念,而非僅僅環境觸發。<br>靈魂告慰:結尾“惟靈魂之昭昭,省予心之勞劬”是向亡妻靈魂的傾訴,希望她明鑒自己內心的辛勞、悲痛與未竟的責任(勞劬),既是對亡靈的告慰,也是對自己無法釋懷的悲苦的一種表達。 總結:<br><br>沈亞之的這篇祭文,以深情的筆觸,回憶了亡妻姚氏的賢淑品德和共同生活的片段,表達了對她下嫁的感激、未能盡責的愧疚。文章更以強烈的筆調控訴了命運的坎坷、仕途的羈絆、生活的重壓以及生死相隔的巨大痛苦。最后,在沉痛的祭奠中,向亡妻的靈魂傾訴內心的辛勞悲苦。全文情感真摯濃烈,文辭哀婉動人,結構清晰(贊頌→回憶→噩耗→悲痛→奠祭→傾訴),充分展現了作者對亡妻的深切懷念和失去伴侶的巨大哀傷,是唐代悼亡文學中的一篇佳作。文中“誤聞恙…承兇言”的轉折、“聲失慟以咽呼”、“容彷佛之在眸”等句,尤為震撼人心。
主站蜘蛛池模板:
元谋县|
垦利县|
建始县|
伊通|
抚松县|
岳西县|
明溪县|
开江县|
江北区|
突泉县|
辰溪县|
府谷县|
嘉义县|
苏尼特左旗|
仙游县|
怀集县|
板桥市|
峨边|
宁海县|
通城县|
三亚市|
盈江县|
通辽市|
辽中县|
阿城市|
和顺县|
双柏县|
鹿邑县|
井冈山市|
桑植县|
河南省|
崇仁县|
奉新县|
百色市|
竹山县|
仁化县|
通许县|
外汇|
巍山|
博湖县|
武隆县|