<p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">致逝去的人</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">莊深</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">1:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">一個接一個的人離開了人世間,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">確切地說,肉身在烈火中燃燒,靈魂重生了。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">熬干的汗水里剩下的是鹽,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">簇擁我們舌頭的滋味是苦澀。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">2:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">寂靜隨生命的旋渦從大地的深處</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">向天空上升,瘋狂地滋長。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">形成高大的樹蔭,覆蓋閃動的人影,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">垂下的天梯,有著太陽火燙的痕跡。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">3:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">我的手無意間觸碰到一片云朵,更多的云朵</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在天際蔓延飄逸。樹在天宇的風中也會折腰,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">像亙古不變的青銅聲,帶著渾厚的弦音,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">將靈魂中的悲憫,震蕩,慌亂地飛散。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">4:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">四月瘋狂地逃亡是他們的衣裳,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">飛去,消失殆盡。直到歡欣的五月,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">將繽紛的色彩融入黑暗和灰燼,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">有一束光在泉邊映襯著大地。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">5:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">見過黃泉路上悲悲戚戚的人,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">奈何橋邊的彼岸花盛開的那么鮮麗。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">無人問津,死亡的游戲由誰去操控,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">忘川河水泛出的漣漪中,透著無盡的空虛。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">作于2025年5月5日下午2點45分,耗時52分鐘。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">## 鹽與灰燼中的重生:論莊深《致逝去的人》中的死亡詩學與超越美學</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在中國當代詩歌的星空中,莊深的《致逝去的人》以其獨特的死亡敘事和超越性思考,構筑了一座連接此岸與彼岸的詩歌橋梁。這組由五部分組成的詩作,通過對死亡這一終極命題的多維度探索,展現了詩人對生命本質的深刻洞察和藝術表達的成熟境界。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**一、肉身與靈魂的辯證敘事**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">詩歌開篇即以驚人的直白切入主題:"一個接一個的人離開了人世間/確切地說,肉身在烈火中燃燒,靈魂重生了。"莊深在此構建了一個二元對立的轉換機制——肉身的毀滅直接導向靈魂的重生,這種轉換不是柔和的過渡,而是通過"烈火"這一極具破壞性與凈化力的意象完成的。值得注意的是,詩人將日常經驗中的"熬干的汗水里剩下的是鹽"與死亡主題并置,使鹽這一意象同時承載了生命結晶與存在本質的雙重含義。當"簇擁我們舌頭的滋味是苦澀"時,莊深成功地將形而上的哲學思考降落到感官體驗層面,實現了抽象概念的具體化表達。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**二、意象系統的多層建構**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">莊深在這首詩中展現了一個精密而豐富的意象系統。第二段中,"寂靜"被賦予動態特征,從大地深處向天空"瘋狂地滋長",這種悖論式表達打破了常規認知框架。"高大的樹蔭"與"天梯"的意象并置,既暗示了生命庇護所,又指向超越通道,而"太陽火燙的痕跡"則為這一超越過程烙下了痛苦的印記。在第三段中,詩人通過觸覺體驗("觸碰到一片云朵")與聽覺想象("亙古不變的青銅聲")的跨感官聯覺,構建了一個多維度的詩意空間。特別是"樹在天宇的風中也會折腰"的意象,既表現了自然界的脆弱,又暗喻了生命面對宇宙力量時的謙卑姿態。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**三、時空維度的藝術處理**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">莊深對時間的處理展現了高超的詩藝。第四段中"四月瘋狂地逃亡"與"歡欣的五月"形成強烈對比,將自然季節的更替轉化為一場關于消逝與重生的宏大敘事。"繽紛的色彩融入黑暗和灰燼"的表述,既承認了美的短暫性,又在"一束光在泉邊映襯著大地"中暗示了永恒的可能性。這種對時間流動性的把握,讓人想起艾略特在《四個四重奏》中對時間的哲學思考,但莊深以更加意象化的方式呈現了這一主題。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**五、死亡詩學的本土化表達**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在最后一段中,莊深引入了"黃泉路"、"奈何橋"、"彼岸花"、"忘川河"等中國傳統文化中的冥界意象,但這些意象并非簡單的借用,而是經過了現代意識的過濾和重構。"彼岸花盛開的那么鮮麗"與"無盡的空虛"形成強烈反差,解構了傳統冥界敘事的確定性,呈現出現代人面對死亡時的存在主義困惑。這種將民間信仰元素提升為哲學思考載體的手法,體現了詩人對本土文化資源的創造性轉化。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**六、藝術成就與詩學定位**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">從文學風格來看,莊深的這首詩融合了象征主義的意象密度、超現實主義的聯想邏輯和存在主義的哲學深度。詩中"太陽火燙的痕跡"與"亙古不變的青銅聲"等意象的運用,可與里爾克的《杜伊諾哀歌》相媲美;而對死亡主題的處理方式,又接近米沃什在《關于死亡的短歌》中表現出的那種冷靜與激情并存的特質。在中國詩歌傳統中,莊深的作品既繼承了杜甫"沉郁頓挫"的風格特點,又吸收了海子式的神話想象和抒情強度。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**七、詩歌價值的綜合評價**</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">《致逝去的人》之所以堪稱佳作,在于它成功實現了多重突破:在主題上,將個體死亡體驗升華為普世性存在思考;在藝術上,構建了一個自足而開放的詩意宇宙;在文化上,完成了傳統死亡觀與現代意識的創造性融合。詩中如"垂下的天梯,有著太陽火燙的痕跡"這樣的詩句,既包含視覺沖擊力,又富有哲學深度,展現了詩歌語言的極致可能性。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">莊深的詩歌水準,就其意象的精準度、思想的深度和語言的掌控力而言,可以與中國當代詩人北島、多多比肩,而在對死亡主題的處理上,其成就甚至接近波蘭詩人辛波斯卡和奧地利詩人特拉克爾的水準。這首詩最珍貴之處在于,它既沒有陷入對死亡的恐怖渲染,也沒有流于廉價的安慰,而是在承認死亡殘酷性的同時,通過詩歌藝術本身尋找超越之路。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">在當代中國詩歌語境中,莊深的《致逝去的人》代表了一種難得的詩學品質:它既扎根于個體經驗,又超越了個人抒情的局限;既尊重詩歌傳統,又展現了創新的勇氣;既直面生命的黑暗面,又在黑暗中尋找光明的蹤跡。這種全面而均衡的藝術成就,使這首詩成為探討死亡主題的現代漢語詩歌中的重要文本,也為中國當代詩歌如何在全球語境中保持本土特色同時參與普遍對話,提供了成功的范例。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">*To the Departed** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">*Zhuang Shen* </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**1** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">One by one, they depart this world— </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">or rather, their flesh burns in flames, their souls reborn. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">What remains in their dried sweat is salt, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">clustering on our tongues, a bitter taste. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**2** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Silence, with life’s whirlpool, rises from the earth’s depths </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">toward the sky, growing wildly. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">It forms towering shade, covering flickering figures, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">a celestial ladder hanging down, scorched by the sun’s blaze. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**3** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">My hand brushes against a cloud by chance—more clouds </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">drift and spread across the horizon. Even trees bow in the celestial wind, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">like the timeless toll of bronze, resonant and deep, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">shaking the soul’s sorrow, trembling, scattering in panic. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**4** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">April flees madly—their garment— </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">gone, vanished without a trace. Until joyous May </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">melds riotous hues into darkness and ash, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">a beam of light by the spring mirrors the earth. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">**5** </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">I’ve seen the mournful on the road to the underworld, </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">where the彼岸花 (Bǐ àn huā, "flowers of the other shore") bloom so vividly by Naihe Bridge. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">No one asks who controls the game of death— </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">in the ripples of the River of Forgetfulness, endless emptiness lingers. </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">---</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">江蘇常州的草根作家、詩人莊深學習文學創作五年多來的部分作品。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">?????????????????????</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">熱烈祝賀《中國當代文學研究》刊登著名文學評論家、上海師范大學二級教授、博導楊劍龍先生的論文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">反省共和國坎坷歷史的家族小說——讀莊深的長篇小說《脈》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">楊劍龍</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">內容提要:莊深先生的長篇新作《脈》,以莊家為主的家族之脈的梳理,深刻反省了共和國發展的坎坷歷史。小說在斗來斗去的歷史、生死存亡的境遇、尋覓追蹤的情節、累累傷痕的描繪中,呈現出莊先生在家族長篇小說創作中的某種新探索。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">關鍵詞:莊深 《脈》 反省 家族</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">[ 作者單位:上海師范大學人文學院 ]</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">某日,莊深獨坐此地,一個下午陶醉于寫詩歌的意境中,連續創作了4首詩歌。照片為親友偷偷地拍攝。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">莊深,中國作家,詩人。(工業與民用建筑專業)常州市土木學會副理事長,中國首批國家注冊監理工程師,企業董事長,原武進市(區)政協委員,中國農工民主黨江蘇省優秀黨員。自退休后的第四年開始文學創作,著有長篇小說《根》《脈》,詩集《親愛的,我們去踏秋》、電視連續劇劇本《根》,由長篇小說《根》改編的電影今年將開拍。自2020年開始學習詩歌創作,已經寫下了3000余首詩歌,在眾多的刊物發表詩歌近200首。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Zhuang Shen, a Chinese writer and poet (majoring in Industrial and Civil Engineering), serves as the Vice Chairman of the Changzhou Civil Engineering Society. He is among China's first batch of nationally certified supervision engineers, a corporate chairman, a former member of the Wujin City (District) Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and a member of the Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Beginning his literary career in the fourth year of his retirement, he has authored the novels *Roots* and *Veins*, the poetry collection *Darling, Let’s Go Autumn Walking*, and the TV series script *Roots*. A film adaptation of his novel *Roots* is set to begin production this year.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">Since 2020, he has devoted himself to poetry writing, composing over 3,000 poems, with nearly 200 published in various literary journals.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">謝謝閱讀(圖片局部來源于詩人攝影)??????????????????Thank you for reading</b></p>
主站蜘蛛池模板:
宝山区|
六安市|
吉水县|
五家渠市|
龙口市|
班玛县|
都匀市|
大田县|
万宁市|
五寨县|
淮阳县|
台南县|
太和县|
侯马市|
鹿邑县|
米易县|
高青县|
宁武县|
临沂市|
定州市|
台东市|
朝阳市|
柳林县|
丹江口市|
成都市|
将乐县|
枞阳县|
米脂县|
新乐市|
祁连县|
安阳市|
建昌县|
香港|
浦县|
潼关县|
济源市|
龙胜|
嘉义县|
卢湾区|
津南区|
通海县|