<p class="ql-block">《義勇軍進行曲》是中華人民共和國的國歌,由田漢作詞、聶耳作曲。它誕生于1935年,最初是電影《風云兒女》的主題曲,后因其激昂的旋律和鼓舞人心的歌詞被廣泛傳唱。1949年,中國人民政治協商會議第一屆全體會議決定將其定為代國歌,1982年正式確認為國歌。 </p><p class="ql-block">### **歌詞** </p><p class="ql-block">起來!不愿做奴隸的人們! </p><p class="ql-block">把我們的血肉,筑成我們新的長城! </p><p class="ql-block">中華民族到了最危險的時候, </p><p class="ql-block">每個人被迫著發出最后的吼聲。 </p><p class="ql-block">起來!起來!起來! </p><p class="ql-block">我們萬眾一心, </p><p class="ql-block">冒著敵人的炮火,前進! </p><p class="ql-block">冒著敵人的炮火,前進! </p><p class="ql-block">前進!前進!進! </p><p class="ql-block">### **意義** </p><p class="ql-block">《義勇軍進行曲》誕生于中華民族危亡之際,激勵了無數中華兒女為民族獨立和解放而奮斗。它象征著中國人民不屈不撓、團結奮進的精神,至今仍在重要場合(如升旗儀式、國際體育賽事等)奏唱,凝聚著民族自豪感和愛國情懷。 </p><p class="ql-block">如果需要更詳細的歷史背景或相關法規,可以進一步補充哦!</p> <p class="ql-block">《國際歌》(L'Internationale)是全世界無產階級的革命歌曲,歌詞由歐仁·鮑狄埃(Eugène Pottier)于1871年巴黎公社失敗后創作,皮埃爾·狄蓋特(Pierre Degeyter)于1888年譜曲。以下是中文版歌詞(常見版本,依據蕭三譯本修訂):</p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">**第一段** </p><p class="ql-block">起來,饑寒交迫的奴隸! </p><p class="ql-block">起來,全世界受苦的人! </p><p class="ql-block">滿腔的熱血已經沸騰, </p><p class="ql-block">要為真理而斗爭! </p><p class="ql-block">舊世界打個落花流水, </p><p class="ql-block">奴隸們起來,起來! </p><p class="ql-block">不要說我們一無所有, </p><p class="ql-block">我們要做天下的主人! </p><p class="ql-block">**副歌** </p><p class="ql-block">這是最后的斗爭,團結起來到明天, </p><p class="ql-block">英特納雄耐爾就一定要實現! </p><p class="ql-block">這是最后的斗爭,團結起來到明天, </p><p class="ql-block">英特納雄耐爾就一定要實現! </p><p class="ql-block">**第二段** </p><p class="ql-block">從來就沒有什么救世主, </p><p class="ql-block">也不靠神仙皇帝! </p><p class="ql-block">要創造人類的幸福, </p><p class="ql-block">全靠我們自己! </p><p class="ql-block">我們要奪回勞動果實, </p><p class="ql-block">讓思想沖破牢籠! </p><p class="ql-block">快把那爐火燒得通紅, </p><p class="ql-block">趁熱打鐵才能成功! </p><p class="ql-block">(重復副歌) </p><p class="ql-block">**第三段** </p><p class="ql-block">是誰創造了人類世界? </p><p class="ql-block">是我們勞動群眾! </p><p class="ql-block">一切歸勞動者所有, </p><p class="ql-block">哪能容得寄生蟲! </p><p class="ql-block">最可恨那些毒蛇猛獸, </p><p class="ql-block">吃盡了我們的血肉! </p><p class="ql-block">一旦把它們消滅干凈, </p><p class="ql-block">鮮紅的太陽照遍全球! </p><p class="ql-block">(重復副歌) </p><p class="ql-block">---</p><p class="ql-block">### 說明:</p><p class="ql-block">1. **“英特納雄耐爾”** 是法語“Internationale”(國際)的音譯,象征國際共產主義理想。 </p><p class="ql-block">2. 中文版有多處譯本,上述版本是傳唱最廣的之一,可能與法文原版存在部分意譯差異。 </p><p class="ql-block">3. 原歌詞共六段,中文版通常節選三段演唱。 </p><p class="ql-block">如需法文原版或其他語言歌詞,可進一步補充說明。</p>
主站蜘蛛池模板:
柞水县|
互助|
德惠市|
巍山|
凤凰县|
华蓥市|
屏边|
河北省|
行唐县|
彩票|
永靖县|
临夏县|
迭部县|
娄底市|
建宁县|
崇仁县|
太仆寺旗|
瓦房店市|
边坝县|
沾化县|
正镶白旗|
郧西县|
朝阳区|
习水县|
民县|
旬阳县|
武宁县|
阿鲁科尔沁旗|
云阳县|
嘉兴市|
个旧市|
锦屏县|
沾益县|
岗巴县|
怀安县|
泰顺县|
永修县|
巨野县|
庐江县|
潼南县|
宜城市|