跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

九成宮碑

陳墨

《九成宮碑》全稱《九成宮醴(lǐ)泉銘》,由魏征撰文,歐陽詢書丹而成,是歐陽詢楷書的代表作之一。此碑書法筆力險峻,結構精妙,具有極高的藝術價值,被后世譽為 “天下第一楷書” 或 “天下第一正書”,對后世書法發展產生了深遠影響。 <div style="text-align: center;"><b>碑文全文</b></div>九成宮醴泉銘,秘書監檢校侍中鉅鹿郡公,臣魏徵奉敕(chì)撰。<div><br>維貞觀六年孟夏之月,皇帝避暑乎九成之宮,此則隋之仁壽宮也。觀其移山回澗,窮泰極奢,以人從欲,良足深尤。至于炎景流金,無郁蒸之氣;微風徐動,有凄清之涼,信安體之佳所,誠養神之勝地,漢之甘泉不能尚也。<br>皇帝爰在弱冠,經營四方,逮乎立年,撫臨億兆。始以武功壹海內,終以文德懷遠人。東越青丘,南逾丹徼,皆獻琛奉贄,重譯來王;西暨輪臺,北拒玄闕,并地列州縣,人充編戶。氣淑年和,邇安遠肅,群生咸遂,靈貺畢臻,雖藉二儀之功,終資一人之慮。遺身利物,櫛風沐雨,百姓為心,憂勞成疾,同堯肌之如臘,甚禹足之胼胝,針石屢加,腠理猶滯。爰居京室,每敝炎暑,群下請建離宮,庶可怡神養性。于是斫雕為樸,損之又損,去其泰甚,茸其頹壞,雜丹墀以沙礫,間粉壁以涂泥;玉砌接于土階,茅茨續于瓊室。仰觀壯麗,可作鑒于既往;俯察卑儉,足垂訓于后昆。此所謂 “至人無為,大圣不作”,彼竭其力,我享其功者也。<br>然昔之池沼,咸引谷澗,宮城之內,本乏水源,求而無之,在乎一物,既非人力所致,圣心懷之不忘。粵以四月甲申朔,旬有六日己亥,上及中宮,歷覽臺觀,閑步西城之陰,躊躇高閣之下,俯察厥土,微覺有潤,因而以杖導之,有泉隨而涌出,乃承以石檻,引為一渠。其清若鏡,味甘如醴,南注丹霄之右,東流于雙闕之下,貫穿青瑣,縈帶紫房,激揚清波,滌蕩瑕穢,可使爽心明目,怡情悅性。鑒映群形,潤生萬物,同湛恩之不竭,將玄澤于常流,匪唯乾象之精,蓋亦坤靈之寶。<br>謹案:《禮緯》云:王者刑殺當罪,賞錫當功,得禮之宜,則醴泉出于闕庭。《鹖(hé)冠子》曰:圣人之德,上及太清,下及太寧,中及萬靈,則醴(lǐ)泉出。《瑞應圖》曰:王者純和,飲食不貢獻,則醴泉出。飲之令人壽。《東觀漢記》曰:光武中元元年,醴泉出京師,飲之者痼疾皆愈。然則神物之來,實扶明圣,既可蠲茲沉痼,又將延彼遐齡。是以百辟卿士,相趨動色,我后固懷撝挹,推而弗有,雖休勿休,不徒聞于往昔,以祥為懼,實取驗于當今。斯乃上帝玄符,天子令德,豈臣之未學所能丕顯?但職在記言,屬茲書事,不可使國之盛美,有遺典策,敢陳實錄,爰勒斯銘。<br>其詞曰:<br>唯皇撫運,奄壹寰宇,千載膺期,萬物斯睹。功高大舜,勒深伯禹,絕后光前,超三邁五。握機蹈矩,乃神乃圣,武克禍亂,文懷遠人。書契未紀,開辟不臣,冠冕并襲,琛贄咸陳。大道無名,上德不德,玄功潛運,幾深莫測。鑿井而飲,耕田而食,靡謝天功,安知帝力。上天之載,無臭無聲,萬類資始,品物流形。隨感變質,應德效靈,介焉如響,赫赫明明。雜沓景福,葳(wēi)蕤(ruí)繁祉(zhǐ),云氏龍宮,龜圖鳳紀。日含五色,烏呈三趾,頌不輟工,筆無停史。上善降祥,上智斯悅,流謙潤下,潺湲皎潔。萍旨醴(lǐ)甘,冰凝鏡澈,用之日新,挹之無竭。道隨時泰,慶與泉流,我后夕惕,雖休弗休。居崇茅宇,樂不般游,黃屋非貴,天下為憂。人玩其華,我取其實,還淳反本,代文以質。居高思墜,持滿戒盈,念茲在茲,永保貞吉。<br><div style="text-align: right;">兼太子率更令勃海男歐陽詢奉敕書。</div></div> <div style="text-align: center;"><b>譯文</b></div>貞觀六年夏歷四月,皇帝在九成宮避暑。這里是原來隋朝的仁壽宮。看到它移山填谷,極盡奢侈,讓百姓順從帝王的私欲,實在是嚴重的過失。至于這里炎熱的夏天酷熱難耐,卻沒有悶熱的感覺;微風輕輕吹拂,有涼爽的清風,確實是安養身體的好地方,實在是保養精神的勝地,漢代的甘泉宮也不能超過它。<br>皇帝在年輕時就開始治理天下,到成年時,已經統治了億兆百姓。起初憑借武力統一了天下,最終用文治來安撫遠方的人。東邊越過青丘,南邊越過丹徼,都來進獻珍寶,通過輾轉翻譯來朝見;西邊到輪臺,北邊到玄闕,都設置了州縣,百姓成為編戶。天氣和順,近處安寧,遠方恭敬,萬物都順遂生長,神靈的恩賜全都到來,雖然借助了天地的功勞,最終還是依靠皇帝一人的思慮。皇帝不顧自身,為百姓謀利,風餐露宿,以百姓為中心,憂慮勞累而生病,如同堯的皮膚像干肉一樣,比禹的腳繭還要厚,多次用針石治療,病情還是沒有痊愈。住在京城,常常被炎熱的夏天所困擾,群臣請求建造離宮,希望可以愉悅精神,修養性情。于是去掉雕琢,崇尚質樸,減損又減損,去掉那些過分的東西,修繕那些倒塌損壞的地方,用沙礫摻雜在紅色的臺階上,用泥土涂抹在粉壁上;玉石的臺階連接著泥土的臺階,茅草屋頂連接著華麗的宮殿。抬頭仰望壯麗的宮殿,可以把過去作為借鑒;低頭觀察簡陋節儉的地方,足以給后代留下教訓。這就是所說的 “至人順應自然,大圣不妄為”,他們竭盡全力,我們享受他們的功勞。<br>然而過去的池塘,都是從山谷中引來的水,宮城里面,本來就缺乏水源,尋找卻沒有找到,哪怕是一滴水,既然不是人力所能做到的,皇帝心里一直記著這件事。在四月甲申朔日,十六日己亥,皇帝和皇后,游覽觀賞樓臺亭榭,漫步到西城的背面,在高閣之下徘徊,低頭觀察那里的土地,微微覺得有些濕潤,于是用手杖引導,有泉水隨之涌出,于是用石檻承接,引來作為一條水渠。泉水清澈如鏡,味道甘甜如醴酒,向南流注到丹霄宮的右邊,向東流淌在雙闕之下,貫穿宮門,環繞著后宮,激起清澈的水波,滌蕩著污垢,能夠讓人心情舒暢,眼睛明亮,心情愉悅。泉水能夠映照出各種物體的形狀,滋潤著萬物生長,如同皇帝的深恩永不枯竭,將天子的恩澤像泉水一樣常流,不僅是天象的精華,也是地神的寶物。<br>據記載:《禮緯》說:“帝王對犯人的判刑和處死確是量刑得當,對人的賞賜和該人的功勞相符,能做到符合社會規定的法則和規范,那醴泉就會在宮廷之間出現。”《鹖冠子》說:“圣人的恩德,能上達于天,下達于地,中達于眾生靈,那就會出現醴泉。”《瑞應圖》說:“帝王生性純正平和,飲食不用臣下貢獻的珍奇之物,那醴泉就會出現,喝了它能使人長壽。”《東觀漢記》說:“漢光武中元元年,在京師出現了醴泉,喝了能使積久難治的病痊愈。” 如此說來,神奇靈異的醴泉之所以出現,是為了扶助圣明的君王,它既可除去積久難治之病,又可使人延年益壽。因此,公卿大臣們都歡躍并顯出受感動的神色,唯有我們的皇上心懷謙遜,并不認為醴泉的出現是由于自己的圣明。雖然有美好的事情卻不認為是自己的功勞,不僅過去的圣賢是這樣,以祥瑞的出現感到畏懼,更是有當今的先例作為教訓(隋代即有 “祥瑞” 出現結果卻帶來災禍的先例)。這是上天顯示的瑞征,也說明天子的盛德,這些,豈是我這樣學問淺薄的人所能發揚光大的?只是我的職責在于記錄言論,屬于記事的范圍,不能讓國家的盛美之事,遺漏在典籍文獻之外,所以敢于如實陳述,寫成銘文刻碑。<br>頌詞說:當今皇帝順應天命,統一了天下,千年才遇到這樣的時機,世間萬物都目睹了這一現實。功勞比大舜還高,比伯禹還深,前無古人,后無來者,超越了三皇五帝。掌握著關鍵,遵循著規矩,是神是圣,武力能夠平定禍亂,文治能夠安撫遠方的人。文字沒有記載,開天辟地以來沒有稱臣的,都來朝拜,珍寶都來進獻。大道沒有名稱,上德不追求形式上的德,玄妙的功績潛移默化,高深莫測。百姓鑿井而飲,耕田而食,不感謝上天的功勞,哪里知道皇帝的力量。上天生育萬物,沒有氣味沒有聲音,萬物依靠它開始生長,萬物各自展現出不同的形態。隨著感應而變化氣質,順應德行而顯示神靈,就像回聲一樣迅速,光明顯赫。眾多的幸福紛紛到來,茂盛的福祉不斷降臨,有云氏的龍圖,龜背的圖案,鳳凰的祥瑞。太陽包含著五種顏色,烏鴉呈現出三只腳趾,歌頌的工作不會停止,史官的筆不會停下。上等的善行會降下祥瑞,上等的智者會感到喜悅,謙虛的品德像流水一樣滋潤萬物,泉水潺潺,清澈潔白。浮萍的味道甜美,醴酒的味道甘甜,像冰一樣凝結,像鏡子一樣清澈,使用它每天都是新的,汲取它不會枯竭。大道隨著時代而昌盛,喜慶與泉水一起流淌,我們的皇上每天都保持警惕,雖然有美好的事情卻不滿足。居住在崇高的茅屋中,不喜歡游樂,帝王的尊位并不珍貴,以天下百姓的憂慮為憂慮。人們喜歡華麗的外表,我卻注重實際,回歸淳樸,返璞歸真,用質樸代替浮華。處在高位要想到可能會墜落,保持滿盈要戒除驕傲自滿,時刻牢記這些,永遠保持吉祥。<br><div style="text-align: right;">兼太子率更令勃海男歐陽詢奉皇帝詔書書寫。</div>
主站蜘蛛池模板: 雷波县| 铁力市| 开阳县| 邓州市| 华安县| 庄浪县| 章丘市| 从江县| 博湖县| 平陆县| 阳城县| 抚顺市| 新巴尔虎右旗| 彝良县| 蒙自县| 长寿区| 沐川县| 麻栗坡县| 西吉县| 宁晋县| 灵宝市| 贵溪市| 西乌珠穆沁旗| 荣成市| 大埔县| 大兴区| 荔波县| 贡嘎县| 招远市| 东阳市| 龙山县| 宁强县| 兰州市| 伽师县| 琼海市| 东阳市| 甘谷县| 东明县| 盱眙县| 宝鸡市| 宣城市|