跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

古詩英語譯文欣賞

陶繼忠 / 謝絕送花

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?  On Mount Lu’s Veiled Truth </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?Peaks or ranges? turn and gaze,</p><p class="ql-block">? Vista shifts through haze </p><p class="ql-block">? and haze.</p><p class="ql-block">? Truth’s lost in the mountain </p><p class="ql-block">? maize,</p><p class="ql-block">? Trapped within, the eye betrays.</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">  英語譯詩說明:</p><p class="ql-block">?1. 音律設(shè)計:英詩中常見ABAB 押韻結(jié)構(gòu);每行四音步(tetrameter),以便模擬漢詩四句的節(jié)奏感。</p><p class="ql-block">?2. 意象轉(zhuǎn)化:</p><p class="ql-block">?(1)“橫看/ce側(cè)成”轉(zhuǎn)化成為視覺的“turn/gaze ”</p><p class="ql-block">?(2)“遠(yuǎn)近高低”用“vista shifts”動態(tài)呈現(xiàn)出來。</p><p class="ql-block">?(3)”真面目”抽象為哲學(xué)概念的“Truth”。</p><p class="ql-block">?(4)“此山中”化具象為迷宮意象“mountain maze”。3. 哲學(xué)深化:Through “eye betrays ” shows that it not “betray” or “show”. </p><p class="ql-block">?4. 云霧意象貫穿:“haze and haze”。看似簡單的英語單詞重復(fù),事實是形成視覺復(fù)沓,既是廬山云霧繚繞,更是隱喻認(rèn)知的迷茫,與詩的末尾”maze”前、后”形成意象閉環(huán)。</p><p class="ql-block">? 總的來看,讀詩,學(xué)詩,譯詩,都是在不斷實踐中取得進(jìn)步和成就的。Where there is a will there is a way. Thanks a lo!</p><p class="ql-block">?</p>
主站蜘蛛池模板: 张掖市| 清丰县| 库伦旗| 怀柔区| 榆社县| 娱乐| 右玉县| 阿巴嘎旗| 九江市| 乐昌市| 璧山县| 乌审旗| 石泉县| 积石山| 兰坪| 沙湾县| 洛浦县| 抚顺市| 盐源县| 阿鲁科尔沁旗| 扎兰屯市| 丰县| 自治县| 霍林郭勒市| 洪泽县| 封开县| 黔西| 昆山市| 亳州市| 唐河县| 横山县| 江津市| 建平县| 钟山县| 汶上县| 曲靖市| 额敏县| 钦州市| 绍兴市| 鄯善县| 茂名市|