<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《噢,卡洛》("O Carlo, o mio Carlo")是意大利作曲家朱塞佩·威爾第(Giuseppe Verdi)的歌劇《唐·卡洛》(*Don Carlo*)中的一首詠嘆調,由女高音角色伊麗莎白(Elisabetta di Valois)演唱。</p><p class="ql-block"> 這首詠嘆調出現在歌劇第四幕,伊麗莎白被迫與卡洛分離(因政治聯姻嫁給了西班牙國王菲利普二世)。她內心痛苦,向卡洛告別。 歌詞簡短但情感濃烈,展現了威爾第對悲劇愛情的深刻刻畫。 </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 英語歌詞:</p><p class="ql-block"> Oh Carol </p><p class="ql-block">Oh Carol, I am but a fool</p><p class="ql-block">Darling, I love you though you treat me cruel</p><p class="ql-block">You hurt me and you made me cry</p><p class="ql-block">But if you leave me, I will surely die</p><p class="ql-block">Darling, there will never be another</p><p class="ql-block">Cause I love you so</p><p class="ql-block">Don't ever leave me, say you'll never go</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 中文翻譯:</p><p class="ql-block">噢,卡洛</p><p class="ql-block">噢,卡羅,我真傻 </p><p class="ql-block">親愛的,我愛你,盡管你對我殘酷 </p><p class="ql-block">你傷害我,讓我哭泣 </p><p class="ql-block">但若你離開,我定會死去 </p><p class="ql-block">親愛的,再沒有人能代替 </p><p class="ql-block">因為我如此愛你 </p><p class="ql-block">永遠別離開,說你不會離去 </p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">歌詞中文諧音(供英語不熟練的美友參考)</p><p class="ql-block">噢,卡洛</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">噢,卡洛</p><p class="ql-block">哀厄木巴特夫</p><p class="ql-block">達令哀漏屋油</p><p class="ql-block">豆油捶蜜克魯</p><p class="ql-block">油何特蜜</p><p class="ql-block">恩丟妹的蜜克來</p><p class="ql-block">巴鐵朽離無蜜</p><p class="ql-block">哀噢舍利呆</p><p class="ql-block">達令,得爾維噢訥吳爾比安納的</p><p class="ql-block">摳思哀咯屋油</p><p class="ql-block">咚特烏爾離屋蜜</p><p class="ql-block">塞油噢訥維爾夠</p>
主站蜘蛛池模板:
宿松县|
周口市|
雷山县|
枣庄市|
满城县|
瑞丽市|
错那县|
西青区|
芮城县|
抚远县|
谷城县|
增城市|
普定县|
扎囊县|
阳西县|
剑阁县|
广安市|
泸溪县|
英德市|
九江县|
茌平县|
丰城市|
赣榆县|
土默特左旗|
上思县|
安义县|
穆棱市|
合山市|
莱西市|
高淳县|
寿阳县|
泾源县|
陵水|
大荔县|
重庆市|
吴川市|
宁德市|
长春市|
澎湖县|
枣阳市|
历史|