跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

【帕切科】 島嶼

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?<span style="font-size:22px;">島嶼</span></p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?文|何塞·埃米利奧·帕切科(墨西哥)</p><p class="ql-block">?譯|阿丁</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?<span style="font-size:20px;">我們抵達(dá)島嶼</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?空氣中</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?悄然彌漫著秋的氣息</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?湖面上</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?漂浮著紅黃色的落葉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?宛如一尾尾死魚(yú)</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">??唯有暮色伴我走向海邊</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?海藍(lán)色的水</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?波濤般的礁巖</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?無(wú)邊的落葉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?隨處可見(jiàn)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">島嶼和我</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">??我們也是落葉,卻從未知曉</span></p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?(譯自帕切科詩(shī)集《漂泊的島嶼》,1985年)</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">何塞·埃米利奧·帕切科(José Emilio Pacheco, 1939-2014)墨西哥著名詩(shī)人、隨筆作家、翻譯家和小說(shuō)家。他被認(rèn)為是墨西哥“50后一代”最重要的詩(shī)人。曾任教于墨西哥國(guó)立自治大學(xué)、美國(guó)馬里蘭大學(xué)、加拿大和英國(guó)多所大學(xué)。他是多項(xiàng)文學(xué)獎(jiǎng)得主,包括塞萬(wàn)提斯文學(xué)獎(jiǎng)、索菲婭王后伊比利亞美洲詩(shī)歌獎(jiǎng)以及奧克塔維奧·帕斯詩(shī)歌散文獎(jiǎng)。主要作品:《夜的元素》、《火之安息》、《別問(wèn)我時(shí)光如何流逝》、《你將一去不返》、《漂泊的島嶼》、《從那時(shí)起》、《海上的工作》、《月亮的沉默》、《記憶之城》、《流沙》等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?LA ISLA</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block"><i>?José Emilio Pacheco</i></p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?Llegamos a la isla.</p><p class="ql-block">?El oto?o </p><p class="ql-block">?se abría paso en el aire,</p><p class="ql-block">?y en el lago</p><p class="ql-block">?las hojas encarnadas y amarillas flotaban</p><p class="ql-block">?como los peces muertos.</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?Sólo me acompa?ó a la playa el crepúsculo.</p><p class="ql-block">?Agua color de mar,</p><p class="ql-block">?piedras como olas.</p><p class="ql-block">?Por todas partes</p><p class="ql-block">l?as infinitas hojas caídas.</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?La isla y yo éramos </p><p class="ql-block">?hojas también y nunca lo supimos </p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">?(De “Isla a la deriva”, 1985)</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">圖源于網(wǎng)絡(luò)及AI生成</p>
主站蜘蛛池模板: 佛教| 察雅县| 三台县| 尼木县| 睢宁县| 贵定县| 二连浩特市| 哈巴河县| 西青区| 屏东市| 乌拉特前旗| 类乌齐县| 盱眙县| 襄樊市| 临漳县| 密山市| 永泰县| 奉新县| 寿阳县| 海宁市| 文登市| 广水市| 汉川市| 谷城县| 阿拉善右旗| 清徐县| 大洼县| 广灵县| 云南省| 永修县| 肥城市| 焦作市| 宣城市| 西乌珠穆沁旗| 商洛市| 景泰县| 饶阳县| 邛崃市| 九江县| 玉门市| 永顺县|