<h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">Когда застынут берега...</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Борис Садовской</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">1905 г.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">當大河兩岸漸趨沉靜</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">鮑里斯·薩多夫斯科伊</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1905年</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">漫天北風 譯</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Когда застынут берега</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">И месяц встанет величавый,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Иду в туманные луга,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Где никнут млеющие травы,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">當大河兩岸漸趨沉靜,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">莊嚴的月亮升上天空,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我走向霧靄彌漫的草甸,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">那里低垂著綿軟的草莖,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Где бродят трепетные сны,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Мелькают призрачные лики,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">И там, в сиянии луны,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Внимаю сов ночные крики.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">那里游蕩著顫栗的殘夢,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">幽靈般的月影忽現忽隱,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">在那月亮的清輝里,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我聆聽夜梟的啼鳴。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Понятны мне мечты лугов:</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Они с моей тоскою схожи.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">О взор луны! О крики сов!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">О ночь исполненная дрожи!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">草甸的夢想我已讀懂:</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">它們與我的憂郁相近。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">哦,月亮的眼神!夜梟的啼鳴!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">哦,這長夜啊,充滿悸動!</span></p> 作者簡介 <font color="#b06fbb"> 薩多夫斯科伊·鮑里斯·亞歷山大洛維奇(Садовской Борис Александрович),1881~1952,俄羅斯白銀時代詩人、散文家、評論家和文學家。 出生在下諾夫哥羅德省阿爾達托夫市,畢業于莫斯科大學歷史與語言學系。他與布洛克、貝利、勃留索夫、索洛維約夫等都屬于象征主義詩人的代表,并與他們保持著友誼,也是詩人費特的崇拜者和傳記作者,甚至他的大部分書名都取自費特的詩歌。</font> <h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">感謝您駐足欣賞留墨拍磚!</b></h1>
主站蜘蛛池模板:
德化县|
大悟县|
依兰县|
东乡族自治县|
惠安县|
通海县|
六盘水市|
肇东市|
壤塘县|
伊宁市|
苍梧县|
丹阳市|
湟中县|
九龙坡区|
绥化市|
太康县|
福泉市|
佛山市|
亳州市|
鸡西市|
句容市|
遂昌县|
南安市|
仙游县|
日土县|
格尔木市|
临西县|
松原市|
大兴区|
通州区|
宜川县|
西林县|
淮阳县|
博乐市|
滁州市|
太仆寺旗|
错那县|
松溪县|
乌兰浩特市|
陇川县|
安庆市|