<h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">РЯБИНА</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Иван Суриков</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">1864 г.</span></p><h1 style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">花楸樹(shù)</b></h1><p class="ql-block" style="text-align:center;">伊萬(wàn)·蘇里科夫</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">1864年</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">漫天北風(fēng) 譯</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">?Что шумишь, качаясь,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Тонкая рябина,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Низко наклоняясь</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Головою к тыну??</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你為何沙沙作響,輕輕搖晃,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">纖弱的花楸樹(shù)啊,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">為何低垂著枝椏,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">將頭抵向籬笆墻?</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">— ?С ветром речь веду я</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">О своей невзгоде,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Что одна расту я</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">В этом огороде.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我在和風(fēng)兒絮語(yǔ),</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">傾訴心中的悲涼,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">為何我孤單長(zhǎng)在</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">在這園圃中央。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Грустно, сиротинка,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Я стою, качаюсь,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Что к земле былинка,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">К тыну нагибаюсь.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">孤苦伶仃,獨(dú)自憂傷,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我站在那里搖晃,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">任纖枝垂向大地,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">垂向那籬笆墻。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Там, за тыном, в поле,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Над рекой глубокой,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">На просторе, в воле,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Дуб растет высокий.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">籬笆墻外,原野茫茫,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">深深的大河畔,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">遼闊的曠野上,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">一棵橡樹(shù)自在軒昂。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Как бы я желала</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">К дубу перебраться;</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Я б тогда не стала</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Гнуться да качаться.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我多么渴望</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">能遷棲到橡樹(shù)旁;</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">那就不會(huì)再</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">彎腰又搖晃。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Близко бы ветвями</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Я к нему прижалась</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">И с его листами</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">День и ночь шепталась.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">我的枝條就會(huì)</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">緊緊依偎在他身上,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">與他的每一片綠葉</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">日夜輕訴衷腸。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Нет, нельзя рябинке</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">К дубу перебраться!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Знать, мне, сиротинке,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">Век одной качаться?.</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">難啊,花楸樹(shù)終難</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">遷棲到橡樹(shù)旁!</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">看來(lái),我孑然一身,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">此生注定獨(dú)自搖晃。</span></p> 附:俄語(yǔ)原唱 作者簡(jiǎn)介 <font color="#b06fbb"> 伊萬(wàn)·扎哈羅維奇·蘇里科夫(Иван Захарович Суриков,1841—1880年)是19世紀(jì)俄國(guó)著名的詩(shī)人,代表作品有《墳?zāi)埂贰陡柚{》《窮人的命運(yùn)》等。他出生在烏格里奇的一個(gè)普通農(nóng)民家庭,自幼對(duì)詩(shī)歌有著濃厚的興趣。蘇里科夫的詩(shī)歌以其簡(jiǎn)潔明快、富有鄉(xiāng)土氣息而著稱(chēng),深受讀者喜愛(ài)。盡管他的生命短暫,但他留下了大量?jī)?yōu)秀的詩(shī)作,對(duì)俄國(guó)文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了重要影響。</font><div><font color="#b06fbb"> 這首詩(shī)創(chuàng)作于1864年,后被譜曲傳唱,成了經(jīng)典的俄羅斯民歌。經(jīng)薛范先生譯配的《纖弱的花楸樹(shù)》在我國(guó)廣為流傳,但薛老從歌唱的角度考慮,采取了意義方式,將原詩(shī)的第一人稱(chēng)視角,改為第三人稱(chēng)視角。特譯之以讓讀者了解原詩(shī)的風(fēng)貌和韻味。</font></div> <h1 style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">感謝您駐足欣賞留墨拍磚!</b></h1>
主站蜘蛛池模板:
兰溪市|
文水县|
武宣县|
合山市|
周至县|
恭城|
盐亭县|
社会|
康定县|
筠连县|
黄冈市|
高青县|
汤原县|
安泽县|
彩票|
昌黎县|
浪卡子县|
宜君县|
平潭县|
安平县|
泾川县|
扶沟县|
兴城市|
永胜县|
阜阳市|
和静县|
台山市|
阳高县|
常宁市|
临泉县|
天峨县|
孝义市|
铜梁县|
永丰县|
怀宁县|
乌鲁木齐市|
赞皇县|
交城县|
陆良县|
伊川县|
保康县|