<p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">《七律·讀<詩經(jīng)·小雅·庭燎>有感》</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">庭燎之光古韻悠,詩篇讀罷意難休。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">君臣肅穆威儀顯,夜影深沉夢寐愁。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">歲月無聲銘舊事,江山有跡載春秋。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">傳承經(jīng)典情何限,文化源流心底留。</b></p> <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【作品原文】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">小雅⑴·庭燎⑵</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">夜如何其⑶?夜未央⑷,庭燎之光。君子至止⑸,鸞聲將將⑹。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">夜如何其?夜未艾⑺,庭燎晣晣⑻。君子至止,鸞聲噦噦⑼。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">夜如何其?夜鄉(xiāng)晨⑽,庭燎有煇⑾。君子至止,言觀其旂⑿。[1]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【注釋譯文】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【詞句注釋】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑴小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅、小雅,合稱“二雅”。雅,雅樂,即正調(diào),指當(dāng)時西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)。小雅部分今存七十四篇。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑵庭燎:宮廷中照亮的火炬。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑶其(jī):語尾助詞。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑷央:盡,往。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑸君子:指上朝的諸侯大臣等人。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑹鸞:也作“鑾”,鈴。古代車馬所佩的鈴。將(qiāng)將:鈴聲。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑺艾:盡。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑻晣(zhé)晣:明亮貌。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑼噦(huì)噦:鸞鈴聲。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑽鄉(xiāng)(xiàng)晨:近晨,將亮。鄉(xiāng),同"向"。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑾有煇(huī):猶煇煇,光明貌。一說火光暗淡貌。朱熹《詩集傳》:“火氣也。天欲明而見其煙光相雜也。”煇,光輝。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">⑿言:乃,愛。旂(qí):上面畫有交龍、竿頂有鈴的旗,為諸侯儀仗。[2] [3] [4] [5] [6]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【白話譯文】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">逐句 全譯</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">現(xiàn)在夜色啥時光?夜色還早天未亮。庭中火燭放光芒,諸侯大臣快來到,好像車鈴叮當(dāng)響。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">現(xiàn)在夜色啥時光?夜色還早無晨光。庭中火燭明晃晃,諸侯大臣快來到,好像車鈴響叮當(dāng)。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">現(xiàn)在夜色啥時光?夜色將盡露晨光。庭中火燭仍明亮,諸侯大臣快來到,看見旌旗在飄揚。[3] [4]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【創(chuàng)作背景】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">關(guān)于《小雅·庭燎》》的背景及主題,《毛詩序》說:“美宣王也。因以箴之。”齊詩、魯詩也都以為是周宣王中年怠政,姜后脫簪以諫,宣王改過而勤于政,因有此詩。《鄭箋》云:“諸侯將朝,宣王以夜未央之時問夜早晚。美者,美其能自勤以政事;因以箴者,王有雞人之官,凡國事為期,則告之以時。”但作者是什么人,各家之說不一。方玉潤《詩經(jīng)原始》以為“王者自警急于視朝”,為宣王所自作。然而方氏未列出充分的理由。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">此詩應(yīng)為宣王所作,理由有三條:第一,詩凡三章,從時間說由深夜?jié)u向天明,而三章中俱言“庭燎之光”,則應(yīng)是居于朝廷者所作;如系大臣、諸侯所作,則就應(yīng)按由家赴朝路途景象以時間先后為序加以描寫。第二,詩中三言“君子至止”,也是以朝廷為立足點言之。第三,“夜如何其”為王問雞人(掌報曉的人)之語,“夜未央”為由雞人所告知道的結(jié)果,與《周禮·春官·雞人》所載禮制一致。所以,以此詩為周宣王所作較近詩情。[3] [4] [5]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【作品鑒賞】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【整體賞析】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">此詩描寫宮廷早朝的景象,表現(xiàn)君王勤于政事。詩共三章。第一章寫夜半之時不安于寢,急于視朝,看到外邊已有亮光,知已燃起庭燎;又聽到鸞聲叮當(dāng),知諸侯已有入朝者。說明宣王中興,政治穩(wěn)定,百官、內(nèi)侍皆不敢怠于事,諸侯公卿也謹(jǐn)于君臣大禮,嚴(yán)肅畏敬,及早入朝以待朝會;而宣王勤于政事、體貼臣下、重視朝儀的心情,也無形中見于言外。第二章時間稍后,但黑夜尚未盡,庭燎之光一片通明,鑾鈴之聲不斷,諸侯正陸續(xù)來到。朱熹說:“噦噦,近而聞其徐行聲有節(jié)也。”(《詩集傳》)第三章寫晨曦已見,天漸向明,庭燎已不顯其明亮。按《說文》:“煇,光也。”段玉裁注:“析言之,則煇、光有別:朝旦為煇,日中為光。”又《禮記·玉藻》:“揖私朝,煇如也;登車則有光。”說清早由家別大夫之時天尚不太亮,至登車時已大亮。則“有煇”指不太亮的光。這一則可與《莊子·逍遙游》中所說“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎”相證,二則可知火炬即將燃盡,故光不如前之明亮。此時來朝諸侯和天子俱抬頭看旂。鄭玄箋云:“上二章聞鸞聲爾。今夜向明,我見其旂,是朝之時也。朝禮別色始入。”觀旂而識別其封爵官位。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">昧爽視朝,本為定例,但昏庸之君往往有名無實。宣王勤于朝政,綱紀(jì)嚴(yán)肅,上下振作,造成中興氣象,由此詩即可看出。詩中雖未用比興,也無多形容,但其白描的手法既捕捉到最具特點的情景,也細(xì)微地反映出詩人的心理活動和當(dāng)時心情,實近于天籟。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">此詩為唐代賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》及杜甫、王維、岑參的和詩所效法。但賈至等人之作主要渲染宮廷的莊嚴(yán)華麗,朝儀的肅穆壯觀,君王的尊嚴(yán)神圣及大臣的雍容閑雅,稍嫌鋪張堆砌。此詩則著重表現(xiàn)了君王急于早朝的心情和對朝儀、諸侯的關(guān)切。“君子至止,言觀其旂”,寫人寫景結(jié)合在一起,頗能傳神。兩類詩都作于亂后新君剛剛即位之時,但就表現(xiàn)而言,《小雅·庭燎》較之唐詩更為真摯而簡練,讓人讀后深覺言有盡而意無窮。[4]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【名家點評】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">漢代鄭玄《毛詩傳箋》:“此宣王以諸侯將朝,夜起曰‘夜如何其?’問早晚之辭。”[2]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。王將起視朝,不安于寢,而問夜之早晚,曰:夜何如哉?夜雖未央,而庭燎光矣,朝者至而聞其聲矣。”[1]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">清初王夫之《詩繹》:“庭燎有煇,鄉(xiāng)(向)晨之景莫妙于此。晨色漸明,赤光雜言而叆叇,但以‘有煇’二字寫之。”[2]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:“起得超妙。”[2]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">【參考資料】</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">[1] 朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社,1987:81-82</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">[2] 李 山解讀.詩經(jīng)(節(jié)選).北京:國家圖書館出版社,2017:237</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">[3] 王秀梅譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局,2015:391-393</b></p>
主站蜘蛛池模板:
车致|
高淳县|
长子县|
景洪市|
和林格尔县|
铁岭市|
张家港市|
微博|
丰镇市|
明光市|
磐安县|
丘北县|
湟源县|
和静县|
弥勒县|
兴化市|
民丰县|
新津县|
荥阳市|
桂东县|
怀远县|
城口县|
金坛市|
洛浦县|
旌德县|
博湖县|
新密市|
奇台县|
淮北市|
绵阳市|
东台市|
尼玛县|
长乐市|
贵阳市|
康平县|
个旧市|
临猗县|
五指山市|
乌海市|
桂林市|
淄博市|