(浙江寧海徐霞客大道旁之徐霞客像) <h1 style="text-align:center;"><b>游天臺山日記 </b>浙江臺州府</h1><p class="ql-block"> (明) 徐霞客 著</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 【原文】 </p><p class="ql-block"> <b>癸丑③之三月晦④,自寧海出西門。云散日朗,人意山光,俱有喜態。三十里,至梁隍山。聞此地於菟⑤夾道⑥,月傷數十人,遂止宿。</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">浙江寧海,徐霞客游記開篇出發地,公元1613年5月19日自西門出發。四百年后的2011年3月國務院常務會議通過決議,將《徐霞客游記》開篇5月19日定位“中國旅游日”。</p> 【注釋】<br>①天臺山:在浙江天臺縣北,是佛教天臺宗的發源地。<br>②癸丑:即萬歷四十一年(1613)。<br>③晦:農歷每月最末一天。<br>④於菟(wū tú):老虎的別稱。<br>⑤夾道:沿途,一路上。<br><br> 梁皇山下徐霞客之雕像 <p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"><b> 四月初一日 早雨。行十五里,路有歧,馬首西向臺山,天色漸霽①。又十里,抵松門嶺,山峻路滑,舍騎步行。自奉化②來,雖越嶺數重,皆循山麓;至此迂回臨陟③,俱在山脊。而雨后新霽,泉聲山色,往復創變,翠叢中山鵑④映發,令人攀歷忘苦。又十五里,飯于筋竹庵。山頂隨處種麥。從筋竹嶺南行,則向國清⑤大路。適有國清僧云峰同飯,言此抵石梁,山險路長,行李不便,不若以輕裝往,而重擔向國清相待。余然之,令擔夫隨云峰往國清,余與蓮舟⑥上人就石梁道。行五里,過筋竹嶺⑦。嶺旁多短松,老干屈曲,根葉蒼秀,俱吾閶門⑧盆中物也。又三十余里,抵彌陀庵。上下高嶺,深山荒寂,恐藏虎,故草木俱焚去。泉轟風動,路絕旅人。庵在萬山坳⑨中,路荒且長,適當其半,可飯可宿。</b></p> (浙江奉化溪口鎮剡溪河) (湖月照我影,送我至剡溪)<div>【注釋】<br>①霽(jì):雨止天晴。<br>②奉化:明為縣,隸寧波府,即今浙江奉化。<br>③臨陟(zhì):攀登。<br>④山鵑:指山嶺上盛開的杜鵑花,又稱映山紅。<br>⑤國清:國清寺,在天臺縣城北3.5公里的天臺山麓。<br>⑥蓮舟:江陰迎福寺僧人。<br>⑦筋竹嶺:應即今金嶺,在寧海、天臺兩縣界上。<br>⑧閶(chānɡ)門:蘇州的一個城門,這里指代蘇州。<br>⑨坳(ào):山間洼下的地方。<br><br>【<b>原文】<br> 初二日 飯后,雨始止。遂越潦攀嶺,溪石漸幽。二十里,暮抵天封寺①。臥念晨上峰頂,以朗霽為緣,蓋連日晚霽,并無曉晴。及五更夢中,聞明星滿天,喜不成寐。</b><br>【注釋】<br></div><div>①天封寺:今仍稱天封,在天臺縣東北境。<br></div><div><b>【原文】<br> 初三日 晨起,果日光燁燁①,決策向頂。上數里,至華頂庵;又三里,將近頂,為太白堂,俱無可觀。聞堂左下有黃經洞,乃從小徑。二里,俯見一突石,頗覺秀蔚。至則一發僧結庵于前,恐風自洞來,以石甃②塞其門,大為嘆惋。復上至太白③,循路登絕頂④。荒草靡靡,山高風冽,草上結霜高寸許,而四山回映,琪花玉樹,玲瓏彌望。嶺角山花盛開,頂上反不吐色,蓋為高寒所勒耳。</b><br>【注釋】<br>①燁燁(yè yè):火焰很盛。<br>②甃(zhòu):砌。<br>③太白:即太白堂,相傳為李白讀書處。<br>④絕頂:華頂峰,在天臺縣東北境,為天臺山絕頂,海拔1098米。峰下有善興寺,即華頂寺。<br><br>【原文】<br> <b> 仍下華頂庵,過池邊小橋,越三嶺。溪回山合,木石森麗,一轉一奇,殊慊①所望。二十里,過上方廣,至石梁,禮佛曇花亭,不暇細觀飛瀑。下至下方廣,仰視石梁飛瀑,忽在天際。聞斷橋、珠簾尤勝,僧言飯后行猶及往返,遂由仙筏橋向山后。越一嶺,沿澗八九里,水瀑從石門瀉下,旋轉三曲。上層為斷橋,兩石斜合,水碎進石間,匯轉入潭;中層兩石對峙如門,水為門束,勢甚怒;下層潭口頗闊,瀉處如閾②,水從坳中斜下。三級俱高數丈,各極神奇,但循級而下,宛轉處為曲所遮,不能一望盡收。又里許,為珠簾水,水傾下處甚平闊,其勢散緩,滔滔汩汩。余赤足跳草莽中,揉木緣崖,蓮舟不能從。暝色③四下,始返。停足仙筏橋,觀石梁臥虹,飛瀑噴雪,幾不欲臥。</b><br>【注釋】<br>①慊(qiè):滿足。<br>②閾(yù):門檻。<br>③暝(mínɡ)色:夜色。<br><br>【原文】<br> <b> 初四日 天山一碧如黛。不暇晨餐,即循仙筏上曇花亭,石梁①即在亭外。梁闊尺余,長三丈,架兩山坳間。兩飛瀑從亭左來,至橋乃合流下墜,雷轟河隤,百丈不止。余從梁上行,下瞰深潭,毛骨俱悚。梁盡,即為大石所隔,不能達前山,乃還。過曇花,入上方廣寺。循寺前溪,復至隔山大石上,坐觀石梁。為下寺僧促飯,乃去。飯后,十五里,抵萬年寺,登藏經閣。閣兩重,有南北經兩藏。寺前后多古杉,悉三人圍,鶴巢于上,傳聲嘹嚦②,亦山中一清響也。是日,余欲向桐柏宮,覓瓊臺、雙闕,路多迷津,遂謀向國清。國清去萬年四十里,中過龍王堂③。每下一嶺,余謂已在平地,及下數重,勢猶未止,始悟華頂之高,去天非遠!日暮,入國清,與云峰相見,如遇故知,與商探奇次第。云峰言:“名勝無如兩巖,雖遠,可以騎行。先兩巖而后步至桃源,抵桐柏,則翠壁、赤城,可一覽收矣。”</b><br>【注釋】<br>①梁:橋。石梁:在中方廣。山腰有銜接兩山的天然石梁,長約7米,中央隆起如龜背,狹處僅半尺左右。水有兩源,東為金溪,西為大興坑溪,合流后自梁底向下飛墜。<br>②嘹嚦(liáo lì):形容聲音響亮而清遠。<br>③龍王堂:今作龍皇堂,在天臺縣北境。<br><br>【原文】<br> <b>初五日 有雨色,不顧,取寒、明兩巖道,由寺向西門覓騎。騎至,雨亦至。五十里至步頭,雨止,騎去。二里,入山,峰縈水映,木秀石奇,意甚樂之。一溪從東陽①來,勢甚急,大若曹娥②。四顧無筏,負奴背而涉。深過于膝,移渡一澗,幾一時。三里,至明巖。明巖為寒山、拾得隱身地③,兩山回曲,《志》④所謂八寸關也。入關,則四圍峭壁如城。最后,洞深數丈,廣容數百人。洞外,左有兩巖,皆在半壁;右有石筍突聳,上齊石壁,相去一線,青松紫蕊,蓊蓯⑤于上,恰與左巖相對,可稱奇絕。出八寸關,復上一巖,亦左向。來時仰望如一隙,及登其上,明敞容數百人。巖中一井,曰仙人井,淺而不可竭。巖外一特石,高數丈,上岐立如兩人,僧指為寒山、拾得云。入寺。飯后云陰潰散,新月在天,人在回崖頂上,對之清光溢壁。</b><br>【注釋】<br></div><div>①東陽:明為縣,隸金華府,即今浙江東陽。一溪即始豐溪,今名同。<br>②曹娥:今仍名曹娥江,源自天臺山北麓,往北流經新昌、嵊縣、上虞入杭州灣。<br>③寒山、拾得:唐代二僧。寒山曾隱居天臺山寒巖,往還于天臺山國清寺,和拾得友好,善作,有《寒山子集》二卷。拾得原是孤兒,由國清寺僧豐干收養為僧,故名拾得。亦能詩,有《豐干拾得詩》一卷。后人常以寒山、拾得并稱,尊為“和合二仙”。<br>④《志》:指《大明一統志》。下同。<br>⑤蓊蓯(wěnɡ cōnɡ):草木茂盛。<br><br>【<b>原文】<br> 初六日 凌晨出寺,六七里至寒巖。石壁直上如劈,仰視空中,洞穴甚多。巖半有一洞,闊八十步,深百余步,平展明朗。循巖右行,從石隘仰登。巖坳有兩石對聳,下分上連,為鵲橋,亦可與方廣石梁爭奇,但少飛瀑直下耳。還飯僧舍,覓筏渡一溪。循溪行山下,一帶峭壁巉崖,草木盤垂其上,內多海棠、紫荊,映蔭溪色。香風來處,玉蘭芳草,處處不絕。已至一山嘴,石壁直豎澗底,澗深流駛,旁無余地。壁上鑿孔以行,孔中僅容半趾,逼身而過,神魄為動。自寒巖十五里至步頭,從小路向桃源。桃源在護國寺旁,寺已廢,土人茫無知者。隨云峰莽行曲路中,日已墮,竟無宿處,乃復問至坪頭潭①。潭去步頭僅二十里,今從小路,反迂回三十余里宿,信桃源誤入也!</b><br>【注釋】<br>①坪頭潭:即今平鎮,在天臺縣西<br></div> 浙江東陽盧宅 浙江東陽盧宅 浙江東陽乃木雕之鄉 <p class="ql-block">位于浙江東陽的中國木雕博物館館藏木雕作品。</p> <p class="ql-block">此木雕作品反映的是關羽割袍取義。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"><b>初六日 凌晨出寺,六七里至寒巖。石壁直上如劈,仰視空中,洞穴甚多。巖半有一洞,闊八十步,深百余步,平展明朗。循巖右行,從石隘仰登。巖坳有兩石對聳,下分上連,為鵲橋,亦可與方廣石梁爭奇,但少飛瀑直下耳。還飯僧舍,覓筏渡一溪。循溪行山下,一帶峭壁巉崖,草木盤垂其上,內多海棠、紫荊,映蔭溪色。香風來處,玉蘭芳草,處處不絕。已至一山嘴,石壁直豎澗底,澗深流駛,旁無余地。壁上鑿孔以行,孔中僅容半趾,逼身而過,神魄為動。自寒巖十五里至步頭,從小路向桃源。桃源在護國寺旁,寺已廢,土人茫無知者。隨云峰莽行曲路中,日已墮,竟無宿處,乃復問至坪頭潭①。潭去步頭僅二十里,今從小路,反迂回三十余里宿,信桃源誤入也!</b></p><p class="ql-block">【注釋】</p><p class="ql-block">①坪頭潭:即今平鎮,在天臺縣西境,始豐溪北岸。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"><b> 初七日 自坪頭潭行曲路中三十余里,渡溪入山。又四五里,山口漸夾,有館曰桃花塢。循深潭而行,潭水澄碧,飛泉自上來注,為鳴玉澗。澗隨山轉,人隨澗行。兩旁山皆石骨,攢巒夾翠,涉目成賞,大抵勝在寒、明兩巖間。澗窮路絕,一瀑從山坳瀉下,勢甚縱橫。出飯館中,循塢①東南行,越兩嶺,尋所謂“瓊臺”、“雙闕”②,竟無知者。去數里,訪知在山頂。與云峰循路攀援,始達其巔。下視峭削環轉,一如桃源,而翠壁萬丈過之。峰頭中斷,即為雙闕;雙闕所夾而環者,即為瓊臺。臺三面絕壁,后轉即連雙闕。余在對闕,日暮不及復登,然勝已一日盡矣。遂下山,從赤城后還國清,凡三十里。</b></p><p class="ql-block">【注釋】</p><p class="ql-block">①塢(wù):四面高中間低的山洼。</p><p class="ql-block">②闕(què):古代宮殿、祠廟、陵墓前面的建筑物。先筑高臺,上修樓觀,通常左右各一,中央缺而為道,故稱“闕”或“雙闕”。此處形容天然峰崖如一對闕樓,故得名“雙闕”。</p> <p class="ql-block">遠處之塔,乃國清寺標志性建筑物—隋塔,距今1400多年。</p> <h1 style="text-align: left;"><span style="font-size: 17px;"> </span>【原文】</h1><div><h1> <b>初八日 離國清,從山后五里登赤城①。赤城山頂圓壁特起,望之如城,而石色微赤。巖穴為僧舍凌雜,盡掩天趣。所謂玉京洞、金錢池、洗腸井,俱無甚奇。</b></h1>【注釋】<br>①赤城:為天臺山支阜,在天臺縣西北3.5公里,高339米。上有石洞12個,以紫云洞和玉京洞最著名,山頂有赤城塔。<br><br></div> <p class="ql-block">(”不與眾山同一色,敢于平地拔千仞”。赤城山因其山赤,石屏列如城而得名,是天臺山惟一的丹霞地貌景觀。唐李白《夢游天姥吟留別》詩“天姥連天向天橫,勢拔五岳掩赤城。”就指此山。)</p><p class="ql-block"> 崇禎五年(1632)徐霞客再到浙江,再游天臺山。在游天臺山日記(后)寫到:至四月十六日自雁蕩返,乃盡天臺以西之勝。北七里,至赤城麓,仰視丹霞層亙,浮屠標其顛,兀立于重嵐攢翠間。</p> <p class="ql-block">赤城山頂的赤城塔,也叫梁妃塔,是為南朝梁岳王妃所建。現存之塔為1947年尖慈法師向上海居士捐款重建,1978年又做整修。梁妃塔是赤城山的標志,其與國清寺隋塔遙相呼應。</p> 俯瞰今日之天臺
主站蜘蛛池模板:
鲁山县|
北票市|
卢龙县|
缙云县|
正宁县|
云南省|
娱乐|
申扎县|
扶风县|
灌云县|
普洱|
香格里拉县|
大悟县|
辽宁省|
怀远县|
昌乐县|
赤峰市|
盐津县|
靖宇县|
磴口县|
仪征市|
平顶山市|
开原市|
大邑县|
收藏|
左贡县|
郁南县|
平南县|
女性|
永昌县|
抚松县|
双柏县|
习水县|
广德县|
康平县|
项城市|
儋州市|
桃江县|
濉溪县|
汉阴县|
颍上县|