跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

羅紅攝影藝術館觀后感

婉兒攝影

<p class="ql-block" style="text-align:center;">手機攝影/趙春霞</p> <p class="ql-block">2024年9月15日,在首都機場附近,一個偶然的機會參觀了羅紅先生的攝影藝術館、因為崇拜而帶著興奮的心情參觀了藝術的珍貴攝影作品、也看了羅紅先生的攝影紀錄片、記錄了他創(chuàng)作的經歷與成就。讓我感到無比的震撼,我用手機翻拍一部分攝影作品,以便加深了解學習與珍藏。</p> <p class="ql-block">羅紅簡介</p><p class="ql-block">ABOUT LUO HONG</p><p class="ql-block">1967年,羅紅先生出生于橫斷山脈東南麓四川境內的一個小礦廠,在大山大水中長大的他,少年時期就夢想成為一名攝影師,把大自然美麗的瞬間變成永恒。17歲時,他只身赴成都學習攝影,獨立謀生。后來因為母親生日沒有買到滿意的蛋糕,他創(chuàng)建了日后以“藝術蛋糕”享譽中國的烘焙連鎖品牌“好利來”,時年25歲。</p><p class="ql-block">In 1967, Mr. Luo Hong was born and grew up in a small mining farm in Sichuan Province at the southeastern foot of the Hengduan Mountains. Growing up in a place surrounded by mountains and water, Luo dreamed of becoming a photographer as a teenager to turn the beautiful moments of nature into eternity. When he was 17, he went to Chengdu to study photography and started making a living independently. By the time he turned 25 years old, one day, he failed to get a satisfying birthday cake for his mother, so he founded the bakery chain brand</p><p class="ql-block">"Holiland", which later became famous in China for its "artistic cakes".</p><p class="ql-block">1995年,羅紅先生重抬攝影夢,從家鄉(xiāng)四川開始,走遍中國西部,拍攝了大量自然風光作品。</p><p class="ql-block">2001年,他偶然去了一趟南非,第一次在咫尺之遙與野生動物接觸,深感震撼,他后來說:“到了非洲,我才看到人、動物與自然和諧相處的景象,也領悟到沒有生命的自然是不完整的!”他開始專注于非洲野生動物的拍攝,此后的二十多年里一共去了54次非洲。</p><p class="ql-block">In 1995, Mr. Luo Hong picked up his dream of photography, starting from his hometown in Sichuan, and took a large number of natural scenery works in western China. In 2001, he went to South Africa and had his first close encounter with wild animals. Deeply shocked, he said: "It's in Africa where I saw the harmony between people, animals and nature, and realized that nature and lives complete each other!" With that, he began to focus on African wildlife photography, and went to Africa 54 times in the next twenty years or so.</p><p class="ql-block">2006年6月5日,總部位于肯尼亞首都內羅畢的聯合國環(huán)境規(guī)劃署(UNEP) 邀請羅紅先生在其總部大樓舉辦了一次個人攝影展。11月,羅紅先生與聯合國環(huán)境規(guī)劃署簽署協議,個人出資設立“羅紅環(huán)保基金”。</p><p class="ql-block">On June 5, 2006, the United Nations Environment Programme (UNEP), headquartered in Nairobi, Kenya, invited Mr. Luo Hong to hold a solo photography exhibition at its building.</p><p class="ql-block">And in November, Mr. Luo Hong signed an agreement with UNEP to establish the Luo Hong Environmental Fund with his personal contribution.</p><p class="ql-block">2008年,羅紅先生建議由聯合國環(huán)境規(guī)劃署和羅紅環(huán)保基金共同在中國實施“中國兒童環(huán)保教育計劃”。隨后,羅紅先生每年出資一千萬元,資助中國兒童環(huán)保教育計劃從2008年一直實施到</p><p class="ql-block">2013年,共有2300萬中國兒童參與了計劃,聯合國環(huán)境署稱贊其為全球規(guī)模最大、最成功的兒童環(huán)保教育項目,并將其模式向全球六個正在實施類似計劃的國家推廣。在計劃實施期間,羅紅先生每年還親自帶著20名在“中國兒童環(huán)保繪畫大賽”中獲得一等獎的孩子前往肯尼亞參觀野生動物保護區(qū),讓孩子們親身感受自然與生命的美麗。2009年羅紅先生獲得聯合國頒發(fā)的全球“氣候英雄”稱號,2011年,獲得肯尼亞總統頒發(fā)的“勇士勛章”。</p><p class="ql-block">In 2008, under Mr. Luo Hong's proposal, UNEP and the Luo Hong Environmental Fund jointly implemented the "Children's Environmental Education Program in China". Since then, Mr. Luo Hong had contributed 10 million RMB annually to the program from 2008 to 2013, which had 23 million Chinese children participated. UNEP praised it as the world's largest and most successful environmental education program for children, and has replicated its model in six countries around the world where similar programs are being implemented. Each year during the program, Mr. Luo Hong personally takes 20 children who won first prize in the "Children's Environmental Painting Competition in China" to Kenya for wildlife sanctuary visiting, allowing the children to experience the beauty of nature and life personally. In 2009, Mr. Luo Hong was awarded the title of "Climate Hero" by the United Nations, and in 2011, he was awarded the "Moran of the Order of the Burning Spear. "</p><p class="ql-block">除了非洲,羅紅先生還在南極、北極、北美洲、中美洲和北歐拍攝了大量自然風光與野生動物作品,“開始的時候,攝影只是我的一個夢想,”羅紅先生說:“后來變成了一種信念,要用自然的大美,喚醒人心的大善。”正是這種信念,讓羅紅先生在過去20年的時間里,不畏艱險,不知疲倦地跋涉在地球上人跡罕至的地方,捕捉大自然鮮為人知的美。</p><p class="ql-block">In addition to Africa, Mr. Luo Hong has also photographed nature and wildlife in Antarctica, the Arctic, North America, Central America and Northern Europe. "At the beginning, photography was just a dream of mine," Mr. Luo Hong said, "later it became a belief to awaken the beauty of people with the beauty of nature." It is this belief that has allowed Mr. Luo Hong to spend the past two decades tirelessly trekking through the less traveled parts of the earth, capturing the less-known beauty of nature, despite all the hardships.</p> <p class="ql-block">2020年9月,羅紅先生持續(xù)了十五年的夢想終于成真—航拍祖國。他以家鄉(xiāng)四川貢嘎山為起點,航拍了中國西部最著名的神山和雪峰,并在2023年4月完成了對“神山之王”岡仁波齊峰和世界最高峰珠穆朗瑪峰的航拍,圓滿地完成了《國之美》系列的創(chuàng)作。</p><p class="ql-block">On September 15, 2020, Mr. Luo Hong's dream, which had lasted fifteen years, finally came true</p><p class="ql-block">- aerial photography of the motherland. Starting from his hometown of Mt. Minya Konka in Sichuan Province, Mr. Luo Hong took aerial photographs of the famous sacred mountains and snow peaks in western China. In April 2023, he completed aerial photography of the "King of Sacred Moun-tains" — Mount Kailash, and the world's highest peak Mount Qomolangma, marking a perfect end to his creation of "The Beauty of China" photography series.</p><p class="ql-block">從2010年開始,羅紅先生投入平生所有,用六年的時間建造了“羅紅攝影藝術館”,收藏和展出他的攝影作品,全景式地展示地球的美麗。羅紅先生希望羅紅攝影藝術館既是一個溫潤人們心靈的藝術空間,也是留給子孫后代的一筆精神財富。</p><p class="ql-block">Since 2010, Mr. Luo Hong devoted all his energy to building Luo Hong Art Museum. In six years, he collected and exhibited his photography works and showed the beauty of the earth in a panoramic way. Mr. Luo Hong hopes that Luo Hong Art Museum is not only an art space to warm people's hearts, but also a spiritual treasure for future generations.</p> <p class="ql-block">攝影是我少年時期的夢想,我想把大自然最美的瞬間變成永恒。帶著這個夢想,我去過世界上很多地方,無數次地被我們星球上的自然之美與生命之美感動、震撼。不惜代價都要把這些罕見之美分享給更多的人,逐漸成為我內心認定的人生使命。在這個過程中,攝影對我來說,也從一個夢想變成了一種信念:我覺得,天地的大美,可以喚醒人心的大美。</p><p class="ql-block">Wishing to turn the most beautiful moments of nature into eternity, I had the dream of photography since boyhood. With this, I have traveled to many parts of the world and been moved and shocked countless times by the beauty of nature and the lives on our planet. I was determined to share these rare beauties with more people at all costs. In this process, photography also changed from a dream to a belief of mine, which is that the great beauty of heaven and earth can awaken the beauty of people.</p> <p class="ql-block">納米比亞</p><p class="ql-block">非洲</p><p class="ql-block">2017年12月</p><p class="ql-block">納米布沙漠西側的火烈烏。</p><p class="ql-block">大西洋海邊,火烈烏一年一度“盛會”正在舉辦,它們熱烈而緊密地聚集,望眼欲穿地尋覓佳侶。火烈烏一旦尋得伴侶,將終生不離不棄。</p><p class="ql-block">Namibia, Africa</p><p class="ql-block">December 2017</p><p class="ql-block">Flamingos on the west side of the Namib Desert.</p><p class="ql-block">On the Atlantic coast, the flamingos annual "gala" is being held. They gather together, anxiously looking for a good mate. Once they match, they will be a couple for a lifetime.</p> <p class="ql-block">墨西哥加勒比海</p><p class="ql-block">2014年</p><p class="ql-block">北美洲</p><p class="ql-block">羽毛如綻放花朵的火烈鳥。</p><p class="ql-block">火烈烏的羽毛在繁殖季節(jié)會變得鮮艷</p><p class="ql-block">異常,被稱為“生殖羽”,火烈烏細心打理盛開的羽翼,這是它們在求偶大會上干金難換的</p><p class="ql-block">Caribbean, Mexico, North America 2014</p><p class="ql-block">Flamingos with feathers like blooming flowers.</p><p class="ql-block">Flamingo feathers will become bright and unusual during breeding seasons.</p><p class="ql-block">They are called "reproductive feathers".</p><p class="ql-block">Flamingos take good care of their wings. These are their treasury "war coat" for the courting ceremony.</p> <p class="ql-block">納米比亞 非洲</p><p class="ql-block">2017年12月</p><p class="ql-block">雄性火烈烏展開雙翅翩翩起舞。</p><p class="ql-block">在求偶期,雄性火烈烏會伸展開顏色艷麗的雙翅,以吸引雌性的注意。</p><p class="ql-block">Namibia, Africa December 2017</p><p class="ql-block">Male flamingos spread their wings and dance.</p><p class="ql-block">During courtship, male flamingos will spread their colorful wings to attract the attention of females.</p> <p class="ql-block">塞菜斯通生態(tài)保護區(qū)</p><p class="ql-block">2023年6月</p><p class="ql-block">墨西哥</p><p class="ql-block">黃昏,優(yōu)雅地在水中覓食的加勒比火烈鳥,一幅寧靜、絢麗的畫卷。</p><p class="ql-block">Celestun Biosphere Reserve</p><p class="ql-block">Мех?со</p><p class="ql-block">Jun. 2023</p><p class="ql-block">At dusk, the Caribbean flamingos are gracefully foraging in the water, what a serene and gorgeous scene.</p> <p class="ql-block">塞萊斯通生態(tài)保護區(qū)</p><p class="ql-block">2023年6月</p><p class="ql-block">墨西哥</p><p class="ql-block">六月,墨西哥塞萊斯通生態(tài)保護區(qū),加勒比火烈鳥的繁殖季節(jié),羅紅先生用長卷式的拍攝手法記錄下了這個盛大的生命場景。本幅攝影長卷高1米25,長13米。</p><p class="ql-block">Celestun Biosphere Reserve, Mexico Jun. 2023</p><p class="ql-block">June is the breeding season of the Caribbean flamingos in Celestun Biosphere Reserve, Mexico. Mr. Luo Hong recorded this grand scene of life with a long scroll of photography. This photo scroll is 1.25 meters high and 13 meters long.</p> <p class="ql-block">納純湖</p><p class="ql-block">肯尼亞</p><p class="ql-block">2010年9月</p><p class="ql-block">納純湖上壯觀的火烈鳥群。納純湖是東非火烈烏的家園,百分之八十的東非火烈烏都出生在這里。</p><p class="ql-block">Lake Natron, Kenya</p><p class="ql-block">Sep. 2010</p><p class="ql-block">Spectacular flocks of flamingos on Lake Natron. Lake Natron is home to East African flamingos,</p><p class="ql-block">80% of them are born here.</p> <p class="ql-block">肯尼亞卡加多 非洲 2019年5月</p><p class="ql-block">非洲大陸上的景觀是獨一無二的,象群遷徙的足跡,化作地面升向天空的龍卷,一時之間壯觀無二,這是典型的狂野非洲的景象,也只有原始神秘的生命才能繪制出如此狂野不羈的畫作。</p><p class="ql-block">Kajiado, Kenya, Africa May 2019</p><p class="ql-block">The landscape on the African continent is unique: The migratory footprints of the elephant herds are transformed into tornadoes rising from the ground to the sky.</p><p class="ql-block">It is a momentary spectacle that is typical of wild Africa, and can be only depicted by primitive and mysterious beings.</p> <p class="ql-block">南極</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">小企鵝在企鵝父母的守護下茁壯成長著,企鵝家庭常常以親密的動作來交流感情,是寒冷極地中的溫暖一刻。</p><p class="ql-block">Antarctic Pole</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">Baby penguin thrives under the watchful eye of their parents, and the families often communicate their feelings with intimate gestures, which is a warm moment in the cold polar regions.</p> <p class="ql-block">南極</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">企鵝媽媽生下企鵝蛋后,就會用腳把它遞到企鵝爸爸腳上,然后去遠方的大海捕魚。在企鵝爸爸暖和的肚皮下,小企鵝出殼、長大。</p><p class="ql-block">Antarctic Pole</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">Once the mother penguin has laid her egg, she passes it on her feet to the feet of the father penguin and heads off to fish in the distant sea.</p><p class="ql-block">Under the warm belly of the father penguin, the baby penguin breaks free and grows up.</p> <p class="ql-block">南極</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">南極生息繁衍著龐大的企鵝家族,企鵝是很具有家族意識的動物。</p><p class="ql-block">企鵝的一家三口正好路過,在純潔的冰雪世界,排成一行,小企鵝蹣跚地走在前方,大企鵝耐心跟在小企鵝身后。</p><p class="ql-block">Antarctic Pole</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">Antarctica lives in a large group of penguins. Penguins are very family-conscious animals.</p><p class="ql-block">The family of three penguins happened to pass by in a row in the pure snow world. The little penguins stumbled forward, and the big penguins patiently followed.</p> <p class="ql-block">南極</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">抱團取暖的企鵝。</p><p class="ql-block">南極風雪很大,內陸地區(qū)年平均溫度為-40°C至-50°C,所以我們常會看到眼前“抱團取暖”的一幕。小企鵝圍成一圈,旁邊會有兩三個大企鵝照顧,時不時把外圍的企鵝叼進中心,輪流獲得珍貴的溫暖。</p><p class="ql-block">Antarctic Pole</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">Penguins Trying to Keep Warm.</p><p class="ql-block">Antarctica has fierce snowstorms, the annual average temperature in the antarctic mainland is minus 40 to minus 50 degrees. In order to keep warm, the small penguins form as a circle, and there will be two or three large penguins to take care of them.</p> <p class="ql-block">納純湖—</p><p class="ql-block">守候了十三年的自然奇跡</p><p class="ql-block">Lake Natron - A Natural Miracle After 13 Years' Waiting</p><p class="ql-block">2023年12月初,羅紅先生又一次回到納純湖邊,守候湖上奇跡的出現。</p><p class="ql-block">納純湖是一個奇跡之湖,既有生命奇跡,也有自然奇跡。它是東非火烈鳥的家園,百分之八十的東非火烈烏都出生在這里。2010年,羅紅先生偶然得知,在某些特定時間和天氣下,納純湖上還會出現一種天然畫卷,像遠古之神用畫筆在湖面即興創(chuàng)作的綺麗畫作,并且轉瞬即逝。從此,羅紅先生每年都要反復回到納純湖邊,守候奇跡。每一次,他都要在湖邊守候十天到二十天。</p><p class="ql-block">這樣的守候,羅紅先生堅持了十三年。期間,雖然有曇花一現的驚鴻一瞥,但羅紅先生堅信真正的奇跡一定會出現,仍然執(zhí)著地守候下去。</p><p class="ql-block">也許是感動于羅紅先生的堅韌執(zhí)著,2023年12月,納純湖上的奇跡終于以壯麗恢宏的規(guī)模出現了,羅紅先生也用他的相機完美地捕捉到這史詩般的畫卷,并且在這里分享給大家。</p><p class="ql-block">In early Dec. 2023, Mr. Luo Hong returned to Lake Natron again, waiting for a miracle to appear on the lake.</p><p class="ql-block">Lake Natron is a miraculous lake, both a miracle of life and a miracle of nature.</p><p class="ql-block">It's home to East African flamingos, 80% of which are born here. In 2010, Luo learnt by chance that at certain times of the year and under certain weather con-ditions, a natural painting would appear on Lake Natron, like a beautiful work of art improvised on the lake by ancient celestials with their paintbrushes, which would pass by in an instant. Since then, Luo would return to Lake Natron every year to wait for the miracle. Each time, he had to wait by the lake for 10-20 days.</p><p class="ql-block">Mr. Luo has persisted in waiting for 13 years. During which, although he only caught some fleeting glimpses, he firmly believed that the real miracle would appear one day, and kept on waiting.</p><p class="ql-block">Perhaps touched by Luo's tenacity and persistence, the miracle of Lake Natron finally appeared on a magnificent scale in Dec. 2023, and he finally captured this epic picture with his camera and shared it here.</p> <p class="ql-block">納純湖 肯尼亞 非洲</p><p class="ql-block">2023年12月</p><p class="ql-block">納純湖的奇跡是大自然用自己的畫筆在湖面創(chuàng)作的大型抽象作品,像大自然的眾多秘密一樣,它們不為人知,只在極其罕見的時候出現。當出現時,它們不斷地生成、變幻,然后消逝,存在的時間非常短暫。它們規(guī)模的弘大、色彩的繁富、造型的復雜、意境的深遠,都令人嘆為觀止。為了捕捉到這樣的奇跡,羅紅先生在納純湖邊苦守了十三年,在大自然的每一次美的歷險,都需要堅韌執(zhí)著的信念。</p><p class="ql-block">Lake Natron, Kenya, Africa Dec. 2023</p><p class="ql-block">The miracle of Lake Natron is a large abstract piece of work created by nature with its own paintbrush on the lake surface, and like so many of nature's mysteries, they are unknown to people and appear only at extremely rare moments. When they do appear, they are constantly generated, transformed, and then fade away, existing only for a transient moment. They are breathtaking in their magnitude, richness of color, complexity of form and depth of meaning. In order to capture such miracle moments, Mr. Luo Hong has waited for 13 years by the lakeside, and like every other adventure in seek of the beauty of nature, it requires a tough and persistent faith.</p> <p class="ql-block">納純湖 肯尼亞 非洲</p><p class="ql-block">2023年12月</p><p class="ql-block">納純湖的奇跡是大自然用自己的畫筆在湖面創(chuàng)作的大型抽象作品,像大自然的眾多秘密一樣,它們不為人知,只在極其罕見的時候出現。當出現時,它們不斷地生成、變幻,然后消逝,存在的時間非常短暫。它們規(guī)模的弘大、色彩的繁富、造型的復雜、意境的深遠,都令人嘆為觀止。為了捕捉到這樣的奇跡,羅紅先生在納純湖邊苦守了十三年,在大自然的每一次美的歷險,都需要堅韌執(zhí)著的信念。</p><p class="ql-block">Lake Natron, Kenya, Africa Dec. 2023</p><p class="ql-block">The miracle of Lake Natron is a large abstract piece of work created by nature with its own paintbrush on the lake surface, and like so many of nature's mysteries, they are unknown to people and appear only at extremely rare moments. When they do appear, they are constantly generated, transformed, and then fade away, existing only for a transient moment. They are breathtaking in their magnitude, richness of color, complexity of form and depth of meaning. In order to capture such miracle moments, Mr. Luo Hong has waited for 13 years by the lakeside, and like every other adventure in seek of the beauty of nature, it requires a tough and persistent faith.</p> <p class="ql-block">納純湖 肯尼亞 非洲</p><p class="ql-block">2023年12月</p><p class="ql-block">納純湖的奇跡是大自然用自己的畫筆在湖面創(chuàng)作的大型抽象作品,像大自然的眾多秘密一樣,它們不為人知,只在極其罕見的時候出現。當出現時,它們不斷地生成、變幻,然后消逝,存在的時間非常短暫。它們規(guī)模的弘大、色彩的繁富、造型的復雜、意境的深遠,都令人嘆為觀止。為了捕捉到這樣的奇跡,羅紅先生在納純湖邊苦守了十三年,在大自然的每一次美的歷險,都需要堅韌執(zhí)著的信念。</p><p class="ql-block">Lake Natron, Kenya, Africa Dec. 2023</p><p class="ql-block">The miracle of Lake Natron is a large abstract piece of work created by nature with its own paintbrush on the lake surface, and like so many of nature's mysteries, they are unknown to people and appear only at extremely rare moments. When they do appear, they are constantly generated, transformed, and then fade away, existing only for a transient moment. They are breathtaking in their magnitude, richness of color, complexity of form and depth of meaning. In order to capture such miracle moments, Mr. Luo Hong has waited for 13 years by the lakeside, and like every other adventure in seek of the beauty of nature, it requires a tough and persistent faith.</p> <p class="ql-block">南非</p><p class="ql-block">2018年1月</p><p class="ql-block">南非的海岸線上,一條蜿蜒的綠色小溪流過白色的沙灘。幾只火紅的火烈鳥,詩意地飛翔在白沙上??</p><p class="ql-block">South Africa</p><p class="ql-block">Jan. 2018</p><p class="ql-block">An emerald creek meanders through a white sandy beach on the coastline of South Africa.</p><p class="ql-block">Over the white sand there are a few red flamingos flying poetically…</p> <p class="ql-block">納米比亞納米布沙漠</p><p class="ql-block">2017年12月</p><p class="ql-block">非洲</p><p class="ql-block">沙漠的起舞者。</p><p class="ql-block">沙漠仿佛天地間的琴鍵,一只劍羚宛如音符躍然琴鍵之上,奏出一曲蒼茫雷犁飽黍典;迤藍芝娑饔衣糶龘盝</p><p class="ql-block">中“動”的一面,相機記錄下這奇妙的一刻。</p><p class="ql-block">Namib Desert, Namibia, Africa</p><p class="ql-block">December 2017</p><p class="ql-block">A Dancer in the Desert.</p><p class="ql-block">The desert is like a piano key in the world while the oryx is like a musical note jumping on the piano key, playing vast and clear music. The camera records this wonderful moment: the association of activity and inertia.</p> <p class="ql-block">冰島</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">火山噴發(fā)奇境。</p><p class="ql-block">冰島被稱為“冰與火之國”,島內約有300座火山,其中活火山就有40-50座。火山爆發(fā)時,冰山之上一片紅海,煙霧繚繞。</p><p class="ql-block">當飛機飛過紅海,捕捉到這一動人心魄的壯觀一幕。</p><p class="ql-block">Iceland</p><p class="ql-block">Nov. 2014</p><p class="ql-block">The wonderland of volcano eruption.</p><p class="ql-block">Iceland is known as the "land of ice and fire". There are about 300 volcanoes on the island, of which there are 40-50 active volcanoes. When the volcano erupted, a smoky red sea appeared above the iceberg.</p><p class="ql-block">This breathtaking and spectacular scene was captured when the plane flew over the red sea.</p> <p class="ql-block">冰島</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">海浪拍打下的黑沙灘。</p><p class="ql-block">靜謐的黑沙灘,海水不斷拍打上岸,向高處望去,海浪層疊如絹。清澈海水里的貝殼類生物,像閃爍的珍寶點綴其中。</p><p class="ql-block">光影作用下,霧氣繚繞,充滿了魔幻的色彩。</p><p class="ql-block">Iceland</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">The Black Sand Beach hitting by the waves.</p><p class="ql-block">Sea water is constantly beating on the shore of the Black Sand Beach.</p><p class="ql-block">Looking into the distance, the waves cascade like silk. Shellfish in the crystal clear water like shinning treasures. Under the influence of light and shadow, the beach looks misty and full of magical colors.</p> <p class="ql-block">莫桑比克海峽</p><p class="ql-block">非洲</p><p class="ql-block">2018年</p><p class="ql-block">一葉帆船飄蕩在如畫的海面。</p><p class="ql-block">本就美不勝收的海面,在一葉帆船的點綴下,變得悠遠而雋永,頗有李白筆下“孤帆遠影碧空盡”的意境,少了些許寒涼,多了一絲溫暖。</p><p class="ql-block">Mozambique Channel, Africa 2018</p><p class="ql-block">A leafy sailboat floats on the picturesque sea.</p><p class="ql-block">The beautiful sea, embellished by a leafy sailboat, has become far-reaching and timeless, reminiscent of Li Bai's idea of</p><p class="ql-block">"the lonely sail and the blue sky", with less coldness and more warmth.</p> <p class="ql-block">冰島</p><p class="ql-block">2014年11月</p><p class="ql-block">冰與火之歌。</p><p class="ql-block">冰島地處美洲板塊與歐洲板塊交界處,是北大西洋上的一座孤獨島嶼。這里被人們稱為 “冰與火之國”,十萬平方公里的國土上,遍布火山、冰川、溫泉、瀑布、河流,到處充滿異星色彩。</p><p class="ql-block">Iceland</p><p class="ql-block">November 2014</p><p class="ql-block">A song of ice and fire.</p><p class="ql-block">Iceland is located at the junction of the American and European plates, which is a lonely island in the North Athlantic. This place is know as the "land of ice and fire".</p><p class="ql-block">Spreading over volcanos, glaciers, hot springs, waterfalls and rivers, every inch of one hundred thousand square kilometers of Iceland with extraterrestrial scenery.</p> <p class="ql-block">布萊斯峽谷</p><p class="ql-block">美國</p><p class="ql-block">2014年5月</p><p class="ql-block">在方圓一千多平方公里的荒野上,偶爾能看到盛開的鮮花。</p><p class="ql-block">Bryce Canyon, USA May 2014</p><p class="ql-block">Sometimes, blooming flowers appear on a moor wider than one thousand square kilometers.</p> <p class="ql-block">巴塔哥尼亞高原</p><p class="ql-block">2019年4月</p><p class="ql-block">智利</p><p class="ql-block">智利百內國家公園位于巴塔哥尼亞中部,近乎筆直的“百內三塔”</p><p class="ql-block">并排矗立,朝陽初破天幕,山峰染上鮮紅的色彩。</p><p class="ql-block">Patagonia, Chile</p><p class="ql-block">April 2019</p><p class="ql-block">Located in central Patagonia, Torres del Paine stand straight in line, the peaks of which are painted bright red as the sun rises above the sky.</p> <p class="ql-block">西藏 中國</p><p class="ql-block">2020年11月</p><p class="ql-block">帕隆藏布江是雅魯藏布江的主要支流之一,號稱“中國最美的河流”。波密段的帕隆藏布江最是令人驚艷,江水漸少,沒有了峽谷間的奔騰和湍急,蜿蜒流淌于森林之間,冬季時,江水星綠松石色,將河底的白沙沖刷出各種圖案,宛若上帝的畫作。</p><p class="ql-block">Tibet, China</p><p class="ql-block">Nov. 2020</p><p class="ql-block">The Parlung Tsangbo River is one of the main tributaries of the Yarlung Tsangpo River, known as "the most beautiful river in China", In winter, the river is turquoise in color, washing the white sand at the bottom into various patterns, just like</p><p class="ql-block">God's paintings.</p> <p class="ql-block">西藏 中國</p><p class="ql-block">2021年4月</p><p class="ql-block">草木有枯菜,人事有盛衰,但只要辛勤耕耘,就會有年年初春的禾苗青青。這是一幅有禪意的作品。一切禪,都可以從自然中領悟。</p><p class="ql-block">Tibet, China,</p><p class="ql-block">April 2021</p><p class="ql-block">Every plant may wither and thrive; every man may have his ups and downs. But if one works hard, the crops will always flourish in early spring. This is a work full of Zen, and all Zen can be understood from nature.</p> <p class="ql-block">藏東南</p><p class="ql-block">中國</p><p class="ql-block">2021年4月</p><p class="ql-block">純凈的高原河流,在陽光下泛著深湛的寶石藍。</p><p class="ql-block">Southeast Tibet, China</p><p class="ql-block">April 2021</p><p class="ql-block">The pure and sapphire highland river is trickling and sparkling under the bright sunshine.</p> <p class="ql-block">云南 中國</p><p class="ql-block">2020年11月</p><p class="ql-block">梅里雪山主峰卡瓦格博峰近景。這是卡瓦格博峰罕為人知的一側,羅紅先生通過直升機航拍,揭開了它的神秘。</p><p class="ql-block">Yunnan, China</p><p class="ql-block">Nov. 2020</p><p class="ql-block">A close-up view of Kawagebo Peak, the highest peak of Meili Snow Mountains. This is a rare view of the mysterious Kawagebo Peak captured by Mr. Luo Hong from a helicopter.</p> <p class="ql-block">西藏</p><p class="ql-block">中國</p><p class="ql-block">2020年11月</p><p class="ql-block">南迦巴瓦峰是喜馬拉雅山脈東段的最高峰,海拔7782米,這里是西藏最古老的宗教“苯教”的圣地,其巨大的三角形峰體終年積雪,云霧繚繞,從不輕易顯示真容,號稱“十人九不遇”所以也被稱為“羞女峰”</p><p class="ql-block">Tibet, China,</p><p class="ql-block">Nov. 2020</p><p class="ql-block">Namcha Barwa (7782m) is the highest peak in eastern Himalayas. Known as</p><p class="ql-block">"Shy Girl Peak", its huge triangular-shaped body is surrounded by clouds and accumulates snow all year round,</p> <p class="ql-block">西藏</p><p class="ql-block">中國</p><p class="ql-block">2020年11月</p><p class="ql-block">南迦巴瓦周圍冰峰林立、雪山一望無際,可以見得喜馬拉雅山脈和念青唐古拉山脈的氣勢恢宏。山峰之間,有雅魯藏布江、帕隆藏布江等水系切割出的深谷,制造的相對高差又格外顯得山峰高聳。</p><p class="ql-block">Tibet, China,</p><p class="ql-block">Nov. 2020</p><p class="ql-block">Namcha Barwa is surrounded by lofty icy peaks and endless snow-capped mountains, where deep valleys were cut and formed by rivers such as the Yarlung Tsangpo and Parlung Tsangpo rivers, making the magnificent peaks look extraordinarily towering.</p> <p class="ql-block">貢嘎:靜謐之巔,日月同輝</p><p class="ql-block">Mount Gong-ga: The Top of Silence under the Sun and the Moon</p><p class="ql-block">貢嘎山,主峰海拔7556米,是中國四川省與橫斷山脈的最高峰,美譽為</p><p class="ql-block">“蜀山之王”,山頂終年不化的皚皚積雪像冰雪天梯般穿越厚厚的云層,橫跨天堂與人間。</p><p class="ql-block">這里是羅紅先生魂牽夢縈的家鄉(xiāng),也是夢的起點。近一個月的不懈守候,他拍攝了萬籟俱寂時的神秘之巔,并在十月的月圓之際,捕捉到蜀山之王日月同輝的璀璨奇觀。世之奇?zhèn)ァ⒐骞郑浅V^,常在于險遠,而人之所罕至焉。</p><p class="ql-block">Mount Gong-ga, with its main peak at an altitude of 7556 meters, is the highest mountain in Sichuan Province of China and of the Hengduan Mountains, which is known as the "King of Shu Mountains". The ever-lasting snow and ice covered on the peak is like a dazzling ice ladder crossing the thick clouds, connecting heaven and earth.</p><p class="ql-block">This is the hometown that Mr. Luo Hong misses a lot, and also the starting point of his photography dream. After nearly a month of relentless waiting, he successfully photographed the mysterious mountain top when all the world slept. And at the full moon in October, he captured the impressive spectacle of Mount Gong ga under the same glory of the sun and the moon. The world's magnificent, mysterious and extraordinary sights often lie in the dangerous and faraway places, which could be rarely reached by people.</p> <p class="ql-block">四川中國</p><p class="ql-block">2020年9月</p><p class="ql-block">高聳入云的貢嘎主峰山尖被清晨的第一縷陽光照亮,后面天邊的維納斯帶層次分明,又有一抹白云恰好飄在山前,仿佛一條潔白的哈達,神秘且莊嚴。</p><p class="ql-block">Sichuan, China,</p><p class="ql-block">Sept. 2020</p><p class="ql-block">The main peak of Mount Gong-ga is illuminated by the first rays of the morning sun, and the Belt of Venus in the sky behind is clearly layered.</p><p class="ql-block">Coincidently, a touch of white clouds was just floating in front of it, as if a white Khata, mysterious and solemn.</p> <p class="ql-block">圖片整理翻拍—-趙春霞(婉兒)</p>
主站蜘蛛池模板: 泾源县| 昭平县| 德令哈市| 那坡县| 达拉特旗| 青州市| 南皮县| 阳东县| 华亭县| 娱乐| 九台市| 庆云县| 新蔡县| 蓝田县| 宁城县| 沾化县| 丹江口市| 郁南县| 凤凰县| 雅安市| 青神县| 崇州市| 廉江市| 化州市| 商河县| 莆田市| 临猗县| 尼勒克县| 乐都县| 罗甸县| 荥经县| 大庆市| 丁青县| 新巴尔虎左旗| 仲巴县| 平远县| 鄂伦春自治旗| 邳州市| 青铜峡市| 永新县| 大厂|