跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

搜索到 “令媛”與“令嬡”的區別

老理

<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">《</b><span style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">[轉]最全中華禮儀用語,不要失傳了!</span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">》一帖</b><span style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">問題續議——</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">搜一搜結果分享:</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">?《令媛與令嬡的區別》</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">兩個字長得像,意思卻不一樣</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“令媛”和“令嬡”都是稱呼他人的敬稱,“媛”和“嬡”兩個字的字形也非常相近,那么這兩個詞能混用嗎?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當然是不能的。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">這兩個敬稱只是長得像,意思卻有很大不同。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">先來看“媛”字。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《說文》中將這個字解釋為:“媛,美女也,人所援也。從女,從爰,爰,于也。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《爾雅》中的解釋則更加直白:“美女為媛。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">《詩經》中有詩曰:“邦之媛兮!”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這翻譯過來是“傾國傾城的美女”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這便不難看出,在使用媛字時,名媛、媛女等都是用來稱呼美女的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">媛這個字所指的美女,也是適齡的女子,“人所援也”簡單翻譯過來就是“人們所愿意追隨的”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那么令媛也一定是與美女脫不開關系的一個敬稱。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 從“媛”字本身的釋義來看,似乎也可以簡單地將“令媛”理解為是一個稱贊對方女兒美麗可愛的詞語。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 這既符合“媛”字本身的釋義,也比較符合“令媛”這個詞在現代人口語中的常見用法。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">可事實真是如此嗎?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">不如再來看“嬡”字。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 這個字是一個專門專用的字,就是單獨用來稱呼別人家的女兒用的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);"> 組詞的“令嬡”與“令愛”是相同的意思和相同的讀法,“嬡”字其實是“愛”字的一個“俗”的寫法,也就是說,“嬡”是專門為“令嬡”一詞而存在的一個字。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 如果單單稱作“令愛”,愛字可以指很多含義,愛的指向也更加</span><b style="font-size:22px;">廣泛</b><span style="font-size:22px;">。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 或許人們便因此,在愛字左側加上一個女字旁,使其意義變得更加清晰明確,讓人更能明白,這是一個為女孩而存在的字,“令嬡”是一個專門稱呼女孩家的敬稱。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">古籍中對“令愛”一詞早有記載。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在《京本通俗小說·碾玉觀音》中有這樣一段對話。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">虞候道:“無甚事,閑問則個。適來叫出來看郡王轎子的人,是令愛嗎?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">待詔曰:“正是拙女,止有三口。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">虞候要問的是“您家的女兒”,待詔答是“我家的女兒”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那么結合這兩句對話,“令愛”和“拙女”是對應的稱呼,指的是同一個人,但“令愛”是敬稱,“拙女”則是謙辭。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">而“令嬡”作為“令愛”的俗稱俗寫用法,在這些語境中都是可以直接替換而并不影響原句意思的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">而“令”字本身使用在敬稱中表達的意思就是“美好的”“尊敬的”,是一個用于尊稱別人的家庭成員的敬稱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">那這便可以知道,“令媛”與“令嬡”都是用于稱呼別人家的女性成員的敬稱,再細化下來,其實都可以指女兒。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">在《聊齋志異·胡氏》中就有出現令媛這個詞。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">“客曰:‘確知令媛待聘,何拒之深?’”</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這里的“令媛”,指的就是對方的女兒。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 但是,再多閱覽一些典籍就會發現,蒲松齡在這里使用“令媛”其實是出現了錯別字。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 盡管表達的意思相同,但實際上“令媛”這個稱呼最初并不應該出現在規范的禮儀交往場合的。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 人們最初所認可的用于敬稱別人女兒的詞就是“令愛”,或者說“令嬡”,而“令媛”之稱只是陰差陽錯之下的一個巧合罷了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 而隨著時代發展,隨著人們對語言文字的應用,“令媛”這個詞的社會接受度也變得更高。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 人們漸漸開始認可“令媛”的使用,并將“令媛”與“令嬡”做出了明確的區分。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 兩個詞都可以指對方女兒的情況下,“</span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">令媛”適用于對方的女兒已經成年并有婚配</b><span style="font-size:22px;">,“</span><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">令嬡”則用于指幼小的女孩或是還未出嫁的女孩。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 因此,在實際使用中,為了合乎禮儀,這兩個敬稱仍然是不能混淆的,一定要根據實際情況選擇使用“令媛”還是“令嬡”。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;"> 但究其根本,“令愛”“令嬡”“令媛”三個詞的共存與替換使用其實是違背了語言文字規范化使用的標準的,這只是文字適應人的一種自然現象。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 如果嚴格規定下來,不能使用“嬡”字作為令愛中“愛”字的通俗用法,那么“令媛”這個詞也將失去立足之地了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 也即是說,“令媛”是因“令嬡”而存在的,而這兩個詞的用法也已經出現了明顯的區分,自然是不能再混用了。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">用錯敬稱引誤解,容易鬧笑話</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 從前文對兩個字的解析中可以看出,“令媛”這個稱呼本就是不該存在的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">“媛”字與“嬡”字在釋義上本就有很大不同,“嬡”字本就是專指女兒的,可“媛”字的使用則要更加廣泛一些。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 這樣看來,如果在日常生活中將這兩個敬稱用混淆了,也難免要鬧出笑話來。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> </span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);"> 試想,最初第一個將“令嬡”錯叫成“令媛”的人,本想說“您家的女兒”卻說成了“您家的美女”,不僅沒有起到禮貌的效果,反而要引人發笑了。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">其實,像這樣的用錯敬稱鬧笑話的也有很多。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 《西游記》中就特地通過用錯敬稱來凸顯人物特點。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 孫悟空第一次登上靈霄寶殿時,玉帝垂簾問道:“哪個是妖仙?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 而孫悟空并不跪拜,也不行禮,只躬身答一句“老孫便是。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 在古代,“老”也是敬稱中的常用字,《周禮·地官·司徒》中有“鄉老,二鄉則公一人”的句子。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 而鄭玄在這里特別標注了“老,尊稱也”的解釋,認證了“老”字作為敬稱的地位。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 時至今日,在我們現代人的社交中也常常能聽到“您老”,用于表示尊敬,也有“老兄”“老先生”這類更口語化不疏離的稱呼。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 那么孫悟空當時在玉帝面前直接自稱“老孫”,可想而知靈霄殿上的眾仙都是一副什么表情了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 從來只見對別人用敬稱,哪里見過有人自我介紹時對自己用敬稱的呢?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 這樣相比下來,足可見孫悟空的潑皮猢猻性子,也表示了他本就非人,對于人類乃至天庭的禮儀規矩非常不適應,也并不能真正意識到人的禮儀在社交中起到的作用。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 同樣的,如果生活中有人用錯了謙辭,評價別人說的話是“愚見”,將別人的作品稱作“拙作”,那便是非常無禮了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 像令尊、令堂、令郎、令嬡這樣稱呼別人家庭成員的稱呼更是半點也錯不得。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 好比對著別人問:“令尊結婚了嗎?有沒有合適的對象?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">實在是令人哭笑不得。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 此外還需要注意的是,在這類稱呼中,“令”字就已經表示“您的”,在前面如果再加“你的”“你家的”這樣的詞也是不合適的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">例如:“你家生了幾個令郎?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">翻譯過來就成了“你家生了幾個你家的兒子?”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">這樣的錯誤使用,難免要鬧出天大的笑話,還可能會影響兩方之間的關系。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">辨明敬辭謙辭,提高社交質量</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 其實縱觀敬稱使用的歷史,“令媛”的出現最初是源于誤用,只是一個小小的錯別字。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 但現在“令媛”也有了自己的含義,能夠與“令嬡”區分開,這或許也印證了謙敬語是處于不斷發展之中的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 如今我們再想敬稱別人的女兒,也可以根據實際情況選擇使用“令媛”或者“令嬡”又或者其他具有美好意味的敬稱。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 在我們生活中,敬語謙辭的使用非常頻繁,也非常常見,有時人們由于傳承至今的語言習慣,會下意識地說出謙敬語。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 這也就警醒我們,一定要注意謙敬語的適用場合和適用語境。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 敬語本身就具有很強的指向性,很少有意義模棱兩可的詞語,這便更加需要我們重視敬語本身適用于誰稱呼誰。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 不僅僅是為了避免錯誤使用謙敬語鬧出笑話來,也是為了提高社交質量,提高個人素質。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 畢竟,語言是作為一種交際工具而存在的,掌握工具的合理用法必定能事半功倍。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 生活中,謙稱自己的親屬可以使用“家”“舍”,如“家父”“舍妹”等。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 敬稱則比謙稱要多一些,如前文著重分析過的“令”,還有“尊”“上”“賢”等,如“尊父”“上賓”“賢弟”等。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 生活中非常容易用錯的還有一些固定存在明顯敬謙意味的詞,如“笑納”“惠贈”等等。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 可以說“請您笑納”,而不能說“我笑納了”。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 盡管生活在現代社會的我們在使用謙敬語時已經可以完全摒棄舊時代的階級制度,但謙敬語作為社交禮儀的職能仍然得到了保留。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 中國自古以來便有禮儀之邦的盛名,通過賦予小小的漢字一些特殊的含義卻能讓人與人之間的溝通也有可以遵循的禮儀。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 我們已經不需要因為身份地位的差距而只能使用表示自謙的詞句,但為了增強說話的藝術,在正式的場合,在值得重視的場合,正確地使用謙敬語又何樂而不為呢?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">結語</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 從古至今,謙敬語的使用都是社交禮儀規范中的重要一環。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 簡簡單單幾個字的使用就能讓人與人之間顯現出禮貌與規矩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 從“令媛”“令嬡”的辨析中,我們也能看出謙敬語之間是存在差別的,一旦誤用必定會鬧出笑話。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 那如果我們在日常生活中也能夠重視謙敬語的使用,弘揚傳統的“禮”,自然也能使人與人之間的交往多一分和諧。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> 謙敬語的使用也是現代人講文明懂禮貌的重要表現之一,是在建設和諧文明社會的路上每個人都能做的一件有大能量的小事。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">?</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">[鏈接]</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><a href="https://www.meipian14.cn/54ty0h7v" target="_blank" style="font-size:22px; background-color:rgb(255, 255, 255); color:rgb(237, 35, 8);"><b>[轉] 最全中華禮儀用語,不要失傳了!</b></a></p>
主站蜘蛛池模板: 睢宁县| 宁城县| 南宁市| 德昌县| 晋城| 左贡县| 山阳县| 南召县| 吴江市| 叶城县| 西林县| 涡阳县| 普格县| 建宁县| 绥德县| 化德县| 封丘县| 南汇区| 新巴尔虎右旗| 靖西县| 尤溪县| 温州市| 伊川县| 郎溪县| 阿拉善左旗| 崇仁县| 耒阳市| 那坡县| 常熟市| 龙胜| 汉阴县| 大渡口区| 南川市| 九江市| 新闻| 丰台区| 达尔| 色达县| 沛县| 景泰县| 金平|