<p class="ql-block">ICC教育項目依托北京外國語大學強大的學術平臺,由學校中外專家團隊自主研發。ICC項目是海南自貿港和海南國際教育創新島建設背景下應運而生的教育創新項目,在外語教育和國際化教育探索上均走在全國前列。ICC代表Immersion(沉浸式), CLIL(學科英語)和Cross-culture(跨文化),包含了全球最前沿的外語教育理念和方法。ICC項目的教育目標是培養具有中國氣派和全球勝任力的國際化精英,為學生成長為國際型、復合型和創新型人才打下全球素養的堅實基礎。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);">What is ICC? </b></p><p class="ql-block">ICC是什么?</p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(237, 35, 8);">ICC contains three levels of meanings.</span></p><p class="ql-block">ICC包含三層意思:</p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(255, 138, 0);">(1)International Curriculum Class</span></p><p class="ql-block"> 國際課程班</p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(255, 138, 0);">(2)Immersion; Cross-culture; CLIL</span></p><p class="ql-block"> 沉浸式;跨文化;學科英語</p><p class="ql-block"><span style="color: rgb(255, 138, 0);">(3)I can create</span></p><p class="ql-block"> 原創教學內容</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><u>Let’s get known about International Curriculum Class. </u></b>我們先了解一下什么是國際課程班</p><p class="ql-block">ICC is the abbreviation for International Curriculum Class. What kind of class is called International class? Our philosophy goes like this. English is the most international language in the world, so teaching English and teaching all kinds of subjects in English is first things first. Enabling the Chinese students to have proficiency in English will empower them to become a global Chinese.</p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(255, 138, 0);"><u>ICC是國際課程班的簡稱。</u></b>什么樣的班級被稱為國際班?我們的理念是這樣的,英語是世界上最國際化的語言,所以用英語教授英語和各種學科是首要的。讓中國學生熟練掌握英語,才能助力他們真正成為全球化的中國人。</p><p class="ql-block">Toward this end, establishing two teams of English teachers is required for International Curriculum Class, foreign English teachers and Chinese English teachers, either of whom has their own advantages. Foreign teachers speak natural and idiomatic English and they themselves bring inter-culture naturally while Chinese English teachers have real experience in learning English as a foreigner and they can teach effectively with the crutch of the Chinese language.</p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(255, 138, 0);"><u>國際課程班需要建立兩支英語教師隊伍</u></b>,外籍英語教師和中教英語教師各有所長。外籍教師講的英語自然地道,他們自己也自然地帶來了跨文化交流;而中國英語教師有作為一個外國人學習英語的真實經驗,他們可以在漢語的拐杖作用下有效地教學。</p><p class="ql-block">The selection, integration and creation of international teaching materials are also crucial to the fruitful development of International Curriculum Class. We choose Kids’ Box as the language art textbook, for it’s an authoritative and systematic English course for Chinese children. We also translate all the National textbooks of different subjects into English because China National Curriculums of basic education is ahead of the world.</p><p class="ql-block">國際課程班卓有成效的發展,<b style="color: rgb(255, 138, 0);"><u>國際化教材的選擇、整合和創編也至關重要</u></b>。我們選擇劍橋Kids’ Box作為語言藝術教材,是因為它是一套針對中國兒童的權威、系統的英語教程。我們也把所有不同科目的國家教科書翻譯成英語,因為中國國家基礎教育課程是世界領先的。</p><p class="ql-block">Last but not least, teaching approaches are supposed to be internationalized as well. That’s why we have adopted immersive teaching, Project-based Learning , Task-based learning, Scouting and Mentorship so far, since the dominant approach in China is examination-oriented and knowledge indoctrination. </p><p class="ql-block">最后,<b style="color: rgb(255, 138, 0);"><u>教學方法也應該國際化</u></b>。這就是為什么我們到目前為止會采用沉浸式教學,基于項目的學習,基于任務的學習,童子軍和導師制,因為在中國占主導地位的方法是以考試為導向和知識灌輸。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><u>Let’s get known about Immersion,Cross-culture and CLIL.</u></b></p><p class="ql-block"> The second layer of the meaning of ICC stands for Immersion, Cross-culture and CLIL.</p><p class="ql-block">讓我們來了解一下ICC所代表的第二層意思,那就是沉浸式、跨文化及學科英語。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><u>What is immersion?</u></b></p><p class="ql-block">Immersion is the approach in which students hear and speak the second language almost exclusively in the classroom. </p><p class="ql-block">There are different time periods for immersion education: </p><ol class="ql-block"><li>Early immersion (from 5 or 6 years old)</li><li>Middle immersion (from 9 or 10)</li><li> Late immersion (between the ages of 11 and 14)</li></ol><p class="ql-block">什么是沉浸式?</p><p class="ql-block">浸入式教學法是指學生幾乎完全在課堂上聽和說第二語言的方法。</p><p class="ql-block">浸入式教育有不同的時間段:</p><p class="ql-block">早期浸入式教育(從5、6歲開始)</p><p class="ql-block">中等浸入式(從9或10年級開始)</p><p class="ql-block">晚期浸入式教育(11歲至14歲)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 22px; color: rgb(255, 138, 0);">Differing formats for immersion education</b></p><p class="ql-block">Complete immersion is when 100% of the class time is spent in the foreign language. The goals of complete immersion include becoming completely functional in the foreign language while mastering the subject areas being taught (e.g. math or science).</p><p class="ql-block">Partial immersion is when approximately 50% of the class time is spent learning subject matter in the foreign language. The goals are to become functionally proficient in the second language, to master subject content taught in the foreign languages, and to acquire an understanding of and appreciation for other cultures, but to a lesser extent than complete immersion programs.</p><p class="ql-block">浸入式教育的不同形式</p><p class="ql-block">完全沉浸式學習是指100%的課堂時間都是用外語進行的。完全浸入式學習的目標包括在掌握所學學科領域(如數學或科學)的同時,完全掌握外語。</p><p class="ql-block">部分浸入式是指大約50%的課堂時間用于學習外語的主題內容。其目標是成為功能上精通第二語言,掌握用外語教授的學科內容,并獲得對其他文化的理解和欣賞,但在一定程度上低于完整的浸入式課程。</p> <p class="ql-block">Why Immersion in our school?</p><p class="ql-block">In an immersion program, learners will be totally immersed in the language by learning almost all school subjects, such as math, science and social studies in the target language, with the main purpose of developing learner’s language proficiency to the largest extent.</p><p class="ql-block">English education in China usually starts from Grade 3 in elementary schools. But the problem is after more than 10 years of English study, only a tiny portion of the learners have relatively higher language proficiency. The phenomenon of “Deaf English” is still prevalent. The students are asked to parrot and memorize the words and sentences mechanically in traditional English classrooms. They don’t have the language environment to fully understand, appreciate, absorb and apply the language they learn. It turns out that the words and sentences become meaningless and useless. Gradually, the students will lose interest in learning English.</p><p class="ql-block">在浸入式學習中,學習者將完全沉浸在語言中,用目標語言學習幾乎所有的學科,如數學、科學和社會科學,其主要目的是最大程度地提高學習者的語言能力。</p><p class="ql-block">中國的英語教育通常從小學三年級開始。但問題是,經過十多年的英語學習,只有一小部分學習者具有相對較高的語言能力。“聾子英語”現象仍然普遍存在。在傳統的英語課堂上,學生被要求機械地死記硬背單詞和句子。他們沒有充分理解、欣賞、吸收和應用所學習語言的語言環境,因此,事實證明,單詞和句子變得毫無意義,毫無用處。漸漸地,學生會失去學習英語的興趣。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8);"><u>What is Cross-cultur in ICC?</u></b></p><p class="ql-block">Cross-culture actually means cultivating the intercultural competence of the students, helping them to be able to communicate effectively in different cultural environments, build interpersonal relationships and adapt to local systems.</p><p class="ql-block">Intercultural competence comprises three aspects:</p><ol class="ql-block"><li> Communication competence </li><li> Cultural empathy </li><li>Establishing interpersonal relationship </li></ol><p class="ql-block">什么是ICC的跨文化?</p><p class="ql-block">跨文化實際上就是培養學生的跨文化能力,幫助他們能夠在不同的文化環境中進行有效的溝通,建立人際關系,適應當地的社會環境。</p><p class="ql-block">跨文化能力包括三個方面:</p><p class="ql-block">1. 溝通能力</p><p class="ql-block">2. 文化移情</p><p class="ql-block">3. 建立人際關系</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;">What is CLIL?</b></p><p class="ql-block">CLIL is short for Contents and language integrated learning, which means the “double focus” teaching mode of teaching non-language courses in foreign languages. The CLIL teaching concept is very close to how we originally learned our mother tongue, and it is considered a more natural way to develop language skills.</p><p class="ql-block">什么是CLIL?</p><p class="ql-block">CLIL是Contents and language integrated learning(內容與語言整合學習)的縮寫,即用外語教授非語言類課程的“雙焦點”教學模式。CLIL的教學理念非常接近我們最初學習母語的方式,它被認為是一種更自然的方式來發展語言能力。</p> <p class="ql-block"><b style="color: rgb(237, 35, 8); font-size: 22px;"><u>ICC=I Create the Contents</u></b></p><p class="ql-block">All roads lead to Rome, but there surely is a shortcut of them. There is never a definite way of teaching, but there must be a good way to be discovered. ICC is a innovative program invented by both Chinese and foreign teachers of Hainan Foreign Language School Affiliated to BFSU. It is Creative that keeps the international program dynamic, so the third layer of the meaning behind ICC is I Create the Contents.</p><p class="ql-block">ICC=我創建內容</p><p class="ql-block">條條大路通羅馬,但總有一條捷徑。教學從來沒有一個確定的方法,但一定有一個好的方法被發現。ICC是由北京外國語大學附屬海南外國語學校的中外教師共同發明的創新項目。正是創意使國際課程充滿活力,所以ICC背后的第三層含義是我創造內容。</p>
主站蜘蛛池模板:
洛阳市|
双峰县|
洛川县|
泸西县|
三都|
阿克苏市|
若尔盖县|
胶南市|
内丘县|
寿光市|
永平县|
北票市|
麻江县|
高陵县|
湟中县|
基隆市|
布尔津县|
双城市|
芦溪县|
临沂市|
镇巴县|
娄底市|
五大连池市|
连州市|
桦南县|
新巴尔虎右旗|
璧山县|
汨罗市|
金门县|
穆棱市|
高阳县|
山丹县|
小金县|
伊春市|
恭城|
赤壁市|
星子县|
紫阳县|
龙州县|
望奎县|
大姚县|