跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

關于“客滾中心”

藍月亮

<p class="ql-block">  手機QQ有個不錯的功能:“N年前的今天”,可將數年前的說說和圖片、視頻等轉發為新動態,助力用戶回憶過去難忘的歲月。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 昨日轉發6年前(2017年)自駕游時的一則日記,從大連乘坐客輪到煙臺,在大連港口候船時看到的“客滾中心”這個名稱,當時百思不解,問過一些人,也未得要領。便在當時的“說說”里記下了這件事,并附有圖片。</p><p class="ql-block"> 旅行結束回到貴陽,我曾百度找到了答案,但未將此事專門記錄。今日見師兄劉正緒在我的轉發說說下回復,覺得應該專門記錄一下。</p><p class="ql-block"> 在此先謝謝師兄的認真和指教。</p> <p class="ql-block">  2011年11月18日,山東省煙臺市交通局曾在該市廣播電視臺主辦的官方微博“膠東在線”的“網上民聲”欄目對市民提出的意見做出過正式回復:</p><p class="ql-block"> “滾裝運輸”是航運界的規范名稱,“客貨滾裝運輸中心”的稱謂,在全國同行業中基本約定俗成。我局在對外宣傳時,并沒有用過簡化的“客滾”或者“客滾中心”字樣,此類名稱的出現,有可能是傳播過程中不規范的簡化叫法,我們將進一步和媒體單位溝通,盡量使用規范名稱。</p><p class="ql-block"> 原來如此!</p><p class="ql-block"> 即行業內的人都是知道的,但業外老百姓不太理解和接受,6年前我看到時,也覺得非常不好聽,不符合中國人的禮儀。相關部門是否可以找一個不容易產生歧義的更文明準確的詞來替代?</p><p class="ql-block"> 類似收獲在多次自駕游和外出旅行中數不勝數。有的地名,若不是去到當地,是根本不知道正確讀音的,比如廣東惠州的<b>“巽寮灣”</b>,也是去了才知道正確讀音。又比如呼倫貝爾的<b>“達賚湖”</b>,不身臨其境,怎么能認識中間這個字以及這個湖的浩瀚無垠。 </p> <p class="ql-block">  “讀萬卷書不如行萬里路”,這就是旅行的意義。</p><p class="ql-block"> 行前做功課,行中勤記錄,行后寫游記,真的是非常好的學習方式。</p><p class="ql-block"> 外面的世界太精彩,坐在家中“讀書”只能攝取極其有限的部分,也是我不喜歡參加“上車睡覺,下車撒尿,到點拍照,回家啥也不知道”跟團游的重要原因。</p><p class="ql-block"> 每次外出旅行都有所收獲,都能或多或少留下日后的念想,都能豐富自己的內心,才算不負歲月不負己。</p>
主站蜘蛛池模板: 轮台县| 会宁县| 秭归县| 黄山市| 河池市| 原阳县| 武义县| 阿合奇县| 新巴尔虎左旗| 十堰市| 甘谷县| 肇源县| 修武县| 中西区| 乐业县| 广灵县| 嘉黎县| 兰考县| 平山县| 茌平县| 孟连| 玛纳斯县| 烟台市| 新邵县| 高雄县| 梁山县| 龙胜| 洱源县| 芮城县| 衡阳市| 比如县| 马龙县| 白玉县| 翼城县| 上高县| 齐河县| 福清市| 什邡市| 永德县| 库尔勒市| 景泰县|