<p class="ql-block"> 經常會聽人把”按捺不住”念成”按耐不住”。一種職業慣性會讓我既難受又著急。嚴格來說,根本就沒有”按耐”一詞,正確用法應該是”按捺”。</p><p class="ql-block"> 從讀音上說,”捺”的讀音應該是na的第四聲,而不是nai的第四聲。有些人將“按捺na不住”讀成或寫成按耐nai不住”,完全是錯誤的。</p><p class="ql-block"> 從意思上看,”按捺”是個同義復合詞,都表示按壓,壓抑,忍耐。按捺不住,表示人的復雜情感控制不住。它的反義詞是”不動聲色”。 </p><p class="ql-block"> ”按捺不住”常常被誤念或誤寫成”按耐不住”,產生的主要原因是有的小伙伴不會讀”捺”這個字,于是干脆讀它的半邊字”奈”,這就產生了”按耐”這個詞;又因為“耐”這個字也有忍耐的意思,所以就出現了使用“按耐不住”的情況。</p><p class="ql-block"> 查了商務印書館2001 年修訂版的《新華字典》、外語教學與研究出版社語文出版社呂叔湘先生為首席顧問的《現代漢語規范詞典》、上海辭書出版社的《辭海》,都沒有看到”按耐”的詞條。既然”按耐不住”的”耐”是個被使用的錯別字,那么”按捺不住”和”按耐不住”就根本無有可比性,如果它們真的有所謂區別的話,那就是:”按捺不住”正確,”按耐不住”錯誤。這里面不存在個人習慣,也沒有約定俗成。因為正確使用漢字,是我們每個公民應盡的義務。</p>
主站蜘蛛池模板:
龙南县|
闵行区|
莒南县|
赣州市|
绥德县|
广州市|
宁津县|
雷山县|
东乡县|
宝应县|
永寿县|
漳浦县|
衡水市|
简阳市|
繁峙县|
区。|
江阴市|
平阳县|
白水县|
会昌县|
阿勒泰市|
六盘水市|
色达县|
汶上县|
灌南县|
贺兰县|
嵊州市|
钦州市|
宜兴市|
遂平县|
南皮县|
仁布县|
南昌市|
白银市|
江安县|
东乌|
古丈县|
栾城县|
全州县|
鞍山市|
仙游县|