跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

漢字雜談

魏慶有

<p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> </span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">漢字和中文,是中華文明的基因符號,博大精深,就是地道,有嚼頭。抑揚頓挫地誦詩,朗朗上口地讀文,搖頭晃腦地品詞,是一種享受、浪漫和高雅。漢字形千姿百態,意變化無窮。不象洋文,幾個字母來回翻,變著法折騰,但畢竟還是A、B、C、D那些佐料,出不來新鮮的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">漢字的玄妙在于:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">音同字不同;比如:Shi音,就可以寫出式、士、市、試、是、視軾、侍、事、室、適等若干不同的漢字來。而每個字的意思似乎又千差萬別,互不相干。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">字同音不同。比如:“好“ 字,好事多磨,和好吃懶作中的“好”,讀音明顯不同,審時度勢和寬宏大度中的 “度”字,“丈量土地” 和 “膽量過人” 中的“量" 字,發聲似乎都不在同一個頻道上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">又比如:“車” 字,一般發Che一聲,如車水馬龍,前車之鑒,螳臂當車等。但在中國象棋中,則發Ju音,出車、跳馬;如果不小心,把請您下車(Che),說成請您下車(Ju),那非但會鬧出笑話,恐怕還有可能招來禍事。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">還有些字,作為姓氏,就有別于通常讀音,如:“單” 字和 “種” 字,一個讀Shan去聲,一個讀Chong二聲,勤勞樸素的 “樸” ,讀 “Pu” ,而作為姓氏,就得讀 “Pao” 諸如此類,不一而足。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">漢字是世界上唯一能寫成藝術品的文字,謂之書法。分真、草、隸、篆,有的似龍飛鳳舞,姿態妸娜飄逸;有的象大江東去,一泄千里;還有的如陡崖峭壁,剛勁挺拔。裱掛起來,猶如美不勝收絢麗多彩的圖畫,倘若是名人手筆,價值連城也未可知。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">對聯,是漢字最巧妙最精美的組合形式。是中華文化的奇葩。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">乾隆皇帝喜歡對對,有一次他給紀曉嵐出對:“兩碟豆”;紀曉嵐想,他每次都出難對,今天會這么簡單?一定有詐,得防著點。臣對:“一甌油”;剛說完,乾隆便搖頭說:我出的上聯可是兩蝶斗,紀曉嵐忙說,萬歲,我對的是一鷗游,乾隆又說:花間兩蝶斗,紀曉嵐對曰:水上一鷗游。乾隆這才笑著說,我真斗不過你呀。紀曉嵐誠惶誠恐,答道:豈敢,臣不過一只水鳥而已。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">還有一幅對聯,至理名言,意境極佳:若不撇開終是苦,各自捺住即成名。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">還有什么拆字聯,如:此木為柴山山出,因火成煙夕夕多。蘇小妹與佛印對對,相互捉弄。佛印出上聯:女卑為婢,女又可為奴,蘇小妹也不客氣,答道:人曾成僧,人弗能成佛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">秦少游洞房之夜,蘇小妹難為他,對出下聯方可進屋,出上聯:“閉門推出窗前月”,秦少游冥思苦想,仍無著落,忽然,一粒石子掉入水缸,蕩起層層波紋,他突發靈感,忙對:“投石擊破水底天”;原來是蘇東坡見少游窘態可掬,便暗中幫忙,這才入了洞房。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一小姑見嫂子整日抱本《三國演義》,便有意奚落她,隨口出上聯:“嫂看《三國》心思漢”,說完,手搭涼棚,倚門遠眺,洋洋自得。嫂子見狀,高聲答對:“小姑怕日手遮蔭”。算是打了個平手。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">更有意思的是,一字多義,即使同一個漢字,竟有若干種說頭。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">譬如:“打” 字,原指用手或其它物具去敲擊,打鐘,打柴,打鳥,打棗,私塾先生講究打手心,縣太爺專門打屁股,都是這個意思。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">而 “打車”,你可千萬別以為是拿著棍子把驕車打一通,“打電話”,也沒人會無緣無故對手機拳腳相加,“打報告” 更不是敲打寫滿字的文稿,再愚蠢,也沒人以為 “打麻將” 是把麻將牌教訓一番。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">由于地方方言的差異,同一個字的所指,竟毫不相干。天津人管拿人開涮叫逗你玩或打岔,南方把休班叫 “打烊”,真不知咋個打法。人冷,就打哆嗦,人睏,就很難打起精神,病了,醫生不管三七二十一,先掛上瓶子再說,又稱打點滴。至于打光棍,打官司,都很難與 “打” 的本意聯系起來。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">再譬如:“喝” 字,原指是飲用流食或液體,是除去吃以外,另一種攝入營養的方式。如 喝酒,喝水,喝粥,喝牛奶。但 “喝西北風” ,你就不能以為用碗或杯裝滿西北風,一揚脖喝下去。小區里進進出出 吆 “喝” 破爛的,無論如何也 “喝” 不下那滿車的廢品。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一事多表,也是中文又一特點,譬如,同樣是吃,有的說是用餐,還有的說是喂腦袋,山東人說是逮,年青人叫撮,皇上就叫用膳,識文斷字的,則是什么大快朵頤,有點身份的叫赴宴或飯局,時間緊的叫扒拉,農村辦事叫坐席,沒好氣時說 “塞” ,不十分餓時叫 “墊補”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有些時候雖也用 “吃” ,但似乎與食物沒有關系,受寵也叫 “吃香” ,女人爭風叫 “吃醋” ,養尊處優躺倒不干叫吃老本,形勢嚴峻叫 “吃緊”,負擔大叫 “吃累”,理解了叫 “吃透”,不劃算叫 “吃虧”。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">還譬如,對于死亡,其叫法就令人眼花繚亂。什么逝世了,仙逝了,辭世了,撒手人圜了,駕鶴西游了,駕返瑤池了,皇帝死了,叫駕崩,小孩死了叫夭折,青年死了,叫英年早逝,老人死了,叫壽終正寢,女名星死了叫香消玉鄖,佛家叫元寂,道家叫升仙,至于伸腿瞪眼、艮屁著涼之類,非但有辱人格,簡直就是罵人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">最壯烈、最偉大的死,是為人民為國家而捐軀,稱作犧牲或光榮,是要永垂不朽、萬古流芳的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">再譬如,“上” 與 “下”,和東、南、西、北一樣,“上” 和“下” 一般都作方位詞,表示方向或位置,二者相反相成,互以對方的存在而存在。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">但有趣的是,凡與 “上” 沾親帶故的,多半是積極的,令人向往的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">如:好好學習,天天向上,激勵了幾代讀書人。上九天攬月,更是氣勢磅礴。大鵬沖天,扶搖直上,是志向的寄托,理想的展望。上級,上司,上峰,令人羨慕,都是說了算的人物。提拔也叫上調,更讓人變著法為此打點,“向上爬” 說起來有點不雅,但仍是某些人終身的追求,不懈的目標。至于上善若水,上好的香茶,上等的人品中所用的 “上” ,都是 “上” 到了極致,非一般所能及。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">例外也有,“四清” 時的 “上樓”,文革時的上綱上線,就令人毛骨悚然。人一急就上火,天一怒就上災,也令人避之不及。人老了,最終要 “上天堂” ,雖然是個無憂無慮的去處,而且是規律,沒有誰能躲得過,但還是令人諱莫如深。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">然而,“下” 字就沒有那么幸運,究竟有無陰曹地府尚且不能肯定,但 “下地獄” 和 “上天堂” 一樣,令人諱莫如深。諸如:下坡路,下三爛,每況愈下,下賤,下等,下九流,聽起來都不怎么舒服。織女嫁與牛郎,叫私自下凡,本是浪漫之舉,卻被王母活活拆散,下場也很凄苦。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">偶爾也有令人高興的,如下館子,恐怕很少有人會拒絕;文革中城市的知青,都被 “上山下鄉” 了,這一上一下,竟成一段波瀾壯闊的歷史。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">古詩詞中,也常見“上、下” 出沒,“遠上寒山石徑斜”,“飛流直下三千尺”,“黃河遠上白雲間”,“煙花三月下楊州”,“無言獨上西樓,月如鉤”,“夕陽西下,斷腸人在天涯”,都乃千古流傳,韻味十足。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">講道理,在漢字中,常有由兩個或多個字釀出個新字。就很讓人佩服造字者的智慧。如剛才說的上下,放在一起就是“卡”,既不上,也不下,可不就卡住了么。諸如此類,可舉出很多:小大為“尖”,女子為“好”,田力為“男”,止戈為“武”,日月為“明”,木木為“林”,手分手為“掰”,小大小為“尜”……</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">有的字,真琢磨不透,高貴時不得了,低賤時惹人厭。譬如 “黃” 字,我們都是炎黃子孫,黃河是母親河,皇帝登基要黃袍加身,升遷了叫飛黃騰達,有錢了叫黃金萬兩,三德子穿上賞給師傅的黃馬褂,竟能白吃白喝。都令人覺得黃的尊貴。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">女人最晃眼時叫黃花大閨女,而黃毛丫頭,就令人有幾分輕蔑,到了人老珠黃成了黃臉婆,就更沒人稀罕。黃片、黃段子,“正經人” 是不屑看不屑聽的,但他們常去洗頭房、按摩屋,據說也有黃色之嫌。人染陳疴,面黃肌瘦,企業倒閉,叫買賣黃了,在溫飽不保的年代,最難熬的是青黃不接的春天,這些 “黃” 字,都令人望而卻步。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">從殷商甲骨文到如今的簡化字,中華文明經歷了漫長的發展過程,其間曲折艱難,自不必說。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">當然,和其它文明一樣,漢字也有不足,有時甚或露出尷尬,鬧出笑話。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">譬如說,見面打招呼,“您貴姓”?倘若您正巧姓焦,怎么答呢,是不是有點尷尬。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">一位朋友發來一則笑話,如實轉載:說一位老客,餓了,想吃點東西,于是走進一小餐舘,一眼就看見了笸籮里雪白的饅頭,便問服務員:“小姐,饃多少錢?” 由于口音的差別,女服務員聽成了 “摸多少錢”,心里罵道:老東西,還想找便宜! 便狠狠地回他:“摸? 一百,” 老客立馬直了眼,啥饃么,這么貴? 就想改吃面條,于是又問:那下面呢? 服務員一聽,越發沒好氣,答道:“下面,二佰。” 老客很無奈,一碗面二佰,賣棺材本哪。無奈,他咬了咬后槽牙說:那我要水餃一碗,多少錢?女服員面沉似水,“睡覺,一晚一千,還得車接車送” ,老客懵了,不知冒犯了誰,吃點飯這么貴,哪還有食欲,啥也沒吃,氣都氣飽了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">看完了不只是一笑,有沒有點另樣的感覺?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">漢字在發展過程中,最顯著的變化是漢字的簡化,也叫文字改革。對于這,見仁見智。文字是民族的基因,隨著社會文明的進步和發展,漢字也要發展變化,實屬正常,可是,當我們津津樂道地享有簡化字帶來的方便時,同時也必須反思,漢字是否應該、是否可以大刀闊斧地改革,有待推敲。要知道,廢除一批漢字,就等于拋棄一段歷史,造就一批新字,就伴生出一批字盲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">改革家們最得意的 “婦” 字改得妙,原來的婦字是舊社會女人的寫照,女人無才便是德,拿把笤帚,圍著三臺,了此一生。而新社會,婦女能頂半邊天,能搬倒山,時代意味濃厚。但也有的字改得令人反胃,譬如 “展” 字,竟改為尸字加一橫,一具僵尸,也要拿出去招搖么? 沒幾天的功夫,這些字又恢復了原藐。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">還有,如雲、愛、親、開、鄉、產字的簡化,就跑了偏。有云無雨,有愛無心,有親不見,有開無門,有鄉無郎,有產無生,簡是簡了,卻與原義有悖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">文化,是積淀,是傳承,是敬畏,是尊同和踐行,它關乎民族的生存與發展,不可動其根本,斷其血脈,否則,文明則無從談起。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">?打住吧,說多了,恐怕要節外生枝,遭人白眼了。</span></p>
主站蜘蛛池模板: 江津市| 阳山县| 青河县| 黄大仙区| 大方县| 建昌县| 博客| 福清市| 贞丰县| 姚安县| 定兴县| 边坝县| 贺兰县| 深泽县| 涞源县| 昭苏县| 保定市| 海兴县| 太仆寺旗| 常熟市| 东海县| 扬中市| 阜宁县| 孟村| 二手房| 北川| 阿勒泰市| 固阳县| 藁城市| 榆中县| 昭觉县| 阳山县| 克山县| 阿勒泰市| 遵义县| 沂水县| 桦南县| 乐都县| 鄂托克旗| 广元市| 富顺县|