跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

心經(jīng)

西岐布衣

<p class="ql-block">《心經(jīng)》260字,由《大般若經(jīng)》640萬字濃縮而成</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《大般若經(jīng)》是大乘般若類經(jīng)典的匯編,唐玄奘譯,共600卷,內(nèi)容是佛陀在4個地方進行16次集會所記載的經(jīng)文,即所謂的“四處十六會”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《大般若經(jīng)》是漢譯經(jīng)典中最為龐大的經(jīng)典,在梵文原典中,有20萬頌,也就是640萬字。它大概成書于公元前1世紀左右,一般認為最早出現(xiàn)于南印度。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 由于《大般若經(jīng)》多達600卷,部帙龐大,為了受持方便,所以古時的大德才將這里面最精要、最核心的部分摘錄出來,單獨流通,因此被稱為《般若波羅蜜多心經(jīng)》。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《般若波羅蜜多心經(jīng)》,簡稱《般若心經(jīng)》或《心經(jīng)》,是一部舉足輕重的經(jīng)典。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《心經(jīng)》全文僅260個字,在數(shù)量上只是《大般若經(jīng)》的萬分之一,但卻包含了《大般若經(jīng)》的全部精義,可謂是《大般若經(jīng)》的心髓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 它所包含的意義,也非常廣闊,可說是如來破除執(zhí)著的旨要,是三藏的中樞,是眾經(jīng)的關(guān)鍵。</p> <p class="ql-block">  《心經(jīng)》一共有11種中譯本,今天我們能看到的有 7種譯本。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《心經(jīng)》的翻譯者都是些德高望重的僧人,如鳩摩羅什、般若、法月、智慧輪、法成、施護、玄奘、不空、真諦等。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 其中,鳩摩羅什、玄奘、不空和真諦4人,被譽為中國四大翻譯家。而且智慧輪、不空、玄奘又被冠以“三藏”的稱號。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 在唐朝時,玄奘翻譯的漢譯本《心經(jīng)》傳到了日本,經(jīng)過數(shù)百年的發(fā)展,《心經(jīng)》現(xiàn)在已經(jīng)成為備受日本人喜愛的經(jīng)典。到了近代,歐美各國也將《心經(jīng)》作為“心的經(jīng)典”開始接受。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 因此,《心經(jīng)》現(xiàn)在已成為用很多種語言誦讀的經(jīng)典。</p> <p class="ql-block">中國的四大翻譯家</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 鳩摩羅什,344~413,是后秦的僧人、譯經(jīng)家,西域龜茲(如今新疆庫車一帶)人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 玄奘,602~664,是唐代旅行家、高僧,洛州緱氏(如今河南陳留縣)人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 真諦,499~569,是南朝梁、陳時的僧人、譯經(jīng)家,優(yōu)禪尼國(當時的印度西北,如今巴基斯坦)人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 不空,705~774,是唐代僧人,密宗祖師之一,師子國(如今斯里蘭卡)人。</p> <p class="ql-block">  《摩訶般若波羅蜜多心經(jīng)》簡稱《心經(jīng)》 , 梵文Prajnaparamitahrdayasutra。 略稱《般若心經(jīng)》或《心經(jīng)》。 全經(jīng)只有一卷, 260字。屬于《大品般若經(jīng)》中600卷中的一節(jié)。 被認為是般若經(jīng)類的提要。該經(jīng)曾有過七種漢譯本。 較為有名的是后秦鳩摩羅什所譯的《摩訶般若波羅蜜大明咒經(jīng)》和唐朝玄奘所譯的《般若波羅蜜多心經(jīng)》。</p> <p class="ql-block">心經(jīng)原文</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 觀自在菩薩。行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。度一切苦厄。舍利子。色不異空。空不異色。色即是空。空即是色。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 受想行識亦復如是。舍利子。是諸法空相。不生不滅。不垢不凈。不增不減。是故空中無色。無受想行識。無眼耳鼻舌身意。無色聲香味觸法。無眼界。乃至無意識界。無無明。亦無無明盡。乃至無老死。亦無老死盡。無苦集滅道。無智亦無得。以無所得故。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 菩提薩埵。依般若波羅蜜多故。心無掛礙。無掛礙故。無有恐怖。遠離顛倒夢想。究竟涅槃。三世諸佛。依般若波羅蜜多故。得阿耨多羅三藐三菩提。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 故知般若波羅蜜多。是大神咒。是大明咒是無上咒。是無等等咒。能除一切苦。真實不虛。故說般若波羅蜜多咒。即說咒曰:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 揭諦揭諦 波羅揭諦 波羅僧揭諦 菩提薩婆訶。</p> <p class="ql-block">原文注釋</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">觀自在菩薩</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 即觀世音菩薩。鳩摩羅什譯為觀世音菩薩,民間俗稱觀音菩薩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">般若</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 為梵語Prajna音譯,本義為"智慧"。但這智慧是指佛教的"妙智妙慧"。 它是一切眾生本心所具有的。 有色能見, 無色也能見; 有聲能聞, 無聲也能聞。 它能產(chǎn)生一切善法。 至于凡夫的"智慧", 則由外物所引生, 必須先有色與聲, 才會有能見和能聞。 若無色與聲, 即不能見不能聞, 它不能直接生出善法。 因而我們說, 凡夫的"智慧", 在佛家看來, 也就成了愚癡, 成了妄想。 "般若"如燈, 能照亮一切, 能達一切,度化佛所指斥的那種有漏的"分別慧"。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">波羅蜜多</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 梵文為Paramita,意為"度", "到彼岸"。 亦即意在說明"度生死苦海, 到涅盤彼岸"。 所謂"彼岸"是對于"此岸"而言的。 生死便喻"此岸"。 它指三界內(nèi)的眾生由于妄念邪心而造業(yè), 因而不得不輪回于生生死死當中, 永住于煩惱苦海中。只有修行才能擺脫輪回, 永超生死地。所以,摩訶般若波羅蜜多心經(jīng)的意思就是運用大智慧度彼岸的心經(jīng)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">觀自在菩薩</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 合起來說, 就是能觀照自心,不為世間或出世間的萬物所動,心中常能住寂,又能慧天憫人,以大覺有情為己任,自己已經(jīng)得到解脫無礙,并能使他人也得解脫無礙自在。 觀自在菩薩, 又稱作"觀世音菩薩",梵文則為Avalokiteshvara。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">五蘊</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 梵文Pancaskandha的意譯, 也稱為"五眾"、"五陰", 實指色蘊、受蘊、想蘊、行蘊、識蘊五者。 "蘊"的意思是指"蘊集"、"積聚"。 "色"指有形有相的事物。 對于人的感覺來說, 形質(zhì)之色包括了地水火風等四大, 一切有堅濕暖動性質(zhì)的東西。 人的身體稱為"色身"。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> "受"作為"領(lǐng)納"義解。 即領(lǐng)納感受種種境界; "想"是思想, 由六根感觸種種境界, 心中思想種種相貌形狀, 這叫"想蘊"; "行", 即行為; "識", 指對所感覺的對象分別所起的認識作用。 這句話的意思是說"因修習了般若法門, 功夫深久, 生出了妙智妙慧, 于黑暗中也有光明照耀, 因則能夠洞見一切諸法均為不實在, 均為虛假。 懂得了眾生的五蘊對于菩薩的真心是有掩蓋障蔽而使其昏昧的功能的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">舍利子</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 即舍利弗, 梵語Shariputra(舍利弗怛羅)的音譯略稱。 釋迦牟尼佛的十大弟子之一, 因其持戒多聞, 敏捷智慧, 善解佛法, 被稱為"智慧第一"。 此處稱呼他的名字, 因般若法門是大乘的真空妙理, 最深最上, 非具足大智大慧者不能享用。 而舍利弗是智慧的象征, 故佛在此稱呼他, 意在告示:般若波羅蜜多法門, 非有深心智慧者而不能得入之.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">眼耳鼻舌身意</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 這里指人的感覺器官,簡稱為“六根”。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">色聲香味觸法</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 色聲香味觸法,這里指“六塵”,外部世界諸元素。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">眼界</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 眼界至意識界,為眼識界、耳識界、鼻識界、舌識界、身識界、意識界,稱為“六識”。六根六塵六識,合稱為十八界。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">無明</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 簡單地說,無明即無知。對真理的無知即無明。通曉真理即無明盡。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">老死</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 這里代指十二因緣的概念,十二因緣即無明緣行,行緣識,識緣名色,名色緣六入,六入緣觸,觸緣受,受緣愛,愛緣取,取緣有,有緣生,生緣老死憂悲苦惱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">老死盡</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 即停止生死流轉(zhuǎn),不受后有。十二因緣是生死輪回的根本原理,從中截斷,即不受后有。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">苦集滅道</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 佛法四圣諦。苦:對人生苦的認知;集:苦的原因;滅:涅槃;道:滅苦之道,即八正道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">菩提薩埵</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 即菩薩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">阿耨多羅三藐三菩提</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 無上正等正覺。為佛陀的最高成就。</p> <p class="ql-block">余秋雨談自己翻譯的《心經(jīng)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 一掃學究之弊,如見大美,如獲大啟。自古以來,按說寫文章的人字都寫得很好,寫字的人文章也寫得不差,可是這個說法不成立。有人文章寫得好,但是字寫得差;有人字文章寫得差,字卻寫得好。文章寫得好,字也寫得好的,余秋雨算其中一個。</p><p class="ql-block"> 余秋雨自幼習書,晨窗夜燈,長大后臨帖無數(shù),自成一體。“悟布衣之筆,可因無依無恃而輕如云氣,亦可因無羈無絆而游逸久遠。”就是說,他的風格是“輕逸”二字。</p><p class="ql-block"> 余秋雨說,他的書法有十之七八是抄錄經(jīng)典,抄錄最多的就是《心經(jīng)》。每天反復抄寫,掛在壁上自賞。俗話說,窮則獨善其身,達則兼濟天下。余秋雨毋庸置疑屬于“達人”。既然達了,就不能陋室獨樂,而要與天下人共享。于是他翻譯了一遍《心經(jīng)》,“匯聚學術(shù)之功而一掃學究之弊,以清通暢麗之現(xiàn)代散文,叩取經(jīng)典深處之千古詩魂,令當今青年讀之如見無翳大美,如獲無障大啟。”</p><p class="ql-block"> 翻一下就是,余秋雨的翻譯沒有學究氣,有著余氏散文獨有的清通暢麗的美感和韻節(jié),還有詩的意象,我們讀了以后,就像慧眼看到了沒有云遮霧繞的大美風光,就像獲得沒有任何障礙的上天啟發(fā)。</p><p class="ql-block"> 余秋雨說,《心經(jīng)》“教余為人,定余格局,鑄余心魄。余誦之、背之、問之,書之、譯之、論之。畢生文事,莫此為重。”又說,我的譯筆雖不無瑕疵,卻徹融文句。“意暢則筆飛,句歇則墨停,前后左右,皆其諧也。”</p><p class="ql-block"> 茲摘余秋雨先生的《心經(jīng)》譯筆,與諸君共享。不長,只有幾百字。</p><p class="ql-block"> 一個能夠自在地進行觀察的菩薩,在深度修行中以最高智慧獲得觀照,發(fā)現(xiàn)世間種種蘊集都虛空無常。于是,一切痛苦和災厄都可以度過。</p><p class="ql-block"> 舍利子啊,物質(zhì)形態(tài)的“色”,全都等于“空”,真可謂“色不異空,空不異色,色即是空,空即是色”。其實,就連感受、想象、行為、見識,也都是這樣。</p><p class="ql-block"> 舍利子啊,各種概念都是空相。因此,無所謂誕生和滅亡,無所謂污垢和潔凈,無所謂增加和減少。</p><p class="ql-block"> 在空相中,沒有真實的物質(zhì)、感受、想象、行為、見識,沒有真實的眼、耳、鼻、舌、身、意,也沒有真實的視覺、聽覺、嗅覺、味覺、觸覺、記憶。從視覺到意識之間的種種界定,都不存在。</p><p class="ql-block"> 在空相中,既沒有無明的愚暗,也沒有無明的結(jié)束;既沒有老死的輪回,也沒有老死的終止;既沒有苦惱的聚集,也沒有苦惱的斷滅;既沒有機智,也沒有獲得。正因為一無所得,大菩薩憑著大智慧超度,心中就沒有牽掛和障礙,所以也沒有恐怖,能夠遠離種種顛倒夢想,終于達到真正的解脫——涅槃。</p><p class="ql-block"> 過去、現(xiàn)在、未來三世,覺悟者只要憑著大智慧超度,就能獲得最高正覺。大智慧超度就是神圣的咒語,光明的咒語,無上的咒語,無比的咒語。這咒語能夠除去眾生的一切痛苦,真實不虛。</p><p class="ql-block"> 那么,就讓我們來誦念這個咒語——去吧,去,到彼岸去。大家都去,趕快覺悟!</p><p class="ql-block"> 余秋雨曾經(jīng)在釋迦牟尼修行的菩提樹下打坐過很長時間,據(jù)說,佛陀在菩提樹下開悟后,抬頭看到天上一顆明亮的星。</p><p class="ql-block"> 星星就在頭上,為什么常常看不到?因為被太多的云層遮住了。從此,他要反復地為大眾宣講,星星是存在的,一旦被遮住便沒有了光芒,天上是這樣,人心更是這樣。但可憐的人們,天天在為遮光而忙碌,致使人生一片黑暗,世間一片黑暗。</p><p class="ql-block"> 余秋雨在那天晚上,抬頭也看見一顆明亮的星。于是頓悟:佛陀的開悟,一定是對學究方式和執(zhí)著方式的擺脫。他想擺脫一切知識沉淀,只用最省儉的方式,找到最簡明的精神支點。</p><p class="ql-block"> 余秋雨從《心經(jīng)》中取用一些關(guān)鍵詞匯,描述佛陀的重大指點,以及這種指點的現(xiàn)代性。他說,感謝鳩摩羅什和玄奘法師,把這些漢字選擇得那么準確,又灌注得那么宏富。</p><p class="ql-block"> 《心經(jīng)》的第一個字“觀”,是指直接觀察,可謂之“直觀”。“直觀”也就是“正視”,經(jīng)由“直觀”和“正視”,產(chǎn)生“正見”和“正覺”。</p><p class="ql-block"> 佛陀“直觀”人生真相,發(fā)現(xiàn)的一個關(guān)鍵字是“苦”。生、老、病、死、別、離,一生坎坷,都通向苦。所有的苦,追根溯源,都來自于種種欲望和追求。</p><p class="ql-block"> 如何脫離苦海,佛陀提出一個字:空。空是一個常用漢字,很容易被淺陋理解。余秋雨從諸多經(jīng)文中揣摩佛陀的本意,大致有如下三層意涵:<b>第一層,空,是指萬事萬物都沒有“自性”,第二層,空,是指萬事萬物都不是穩(wěn)定實體;第三層,空,是指萬事萬物本應該空寂明凈。</b></p><p class="ql-block"> 《心經(jīng)》用一個“色”字來代表物態(tài)現(xiàn)象(即客觀存在,小編注。),又用一個“蘊”字來代表身心現(xiàn)象(即主觀意識,小編注。)。“色”有多種,“蘊”也有多種,但都是空。“五蘊皆空”。“緣起性空”。</p><p class="ql-block"> 《心經(jīng)》雖然簡短,卻用了大量的否定詞,例如“不”和“無”。“不”是“無所謂”的意思,“無”是“無常”的意思。</p><p class="ql-block"> 余秋雨頓悟《心經(jīng)》妙理之后,總結(jié)出“三無三少”:<b>“無避”,“無迎”,“無應”;“少分”,“少憶”,“少冀”。</b></p><p class="ql-block"> 余秋雨被譽為當代文化大師,出于對中華文化的熱愛,出于對廣大讀者迫切需要了解中華文化的關(guān)愛,余秋雨把自己的博士生教材整理出版,取名《中國文化課》。以上內(nèi)容,散見本書諸章。</p><p class="ql-block"> 這本書最大的優(yōu)點在于,它不是照本宣科的冷冰冰的將中國文化復述了一遍,而是加入了余秋雨幾十年潛心研讀中國文化的理解和感悟,還有自己一生跌宕傳奇的人生經(jīng)歷,讓自己和古人形成互相映照的共鳴和輝映。千年文化,娓娓道來,溫情脈脈,和暖如春,普照人心。</p><p class="ql-block"> 金庸說,浙江人中即使我不會寫文章,還有魯迅和余秋雨會寫。賈平凹說,余秋雨作為“蹈大方,出新裁”的一代文化大師,他的文章別出機杼,自成一格。白先勇評價:余秋雨先生把唐宋八大家所建立的散文尊嚴又一次喚醒了。或者說,他重鑄了唐宋八大家詩化地思索天下的靈魂。余光中評價:中國散文,在朱自清和錢鐘書之后,出了余秋雨 。</p><p class="ql-block"> 余秋雨說,買了我的書的好處,便是讓你的人生不留遺憾。即使把它放在書架里長久不理,也會安靜地在那里等著你。</p>
主站蜘蛛池模板: 托里县| 南康市| 万安县| 长乐市| 仁寿县| 柯坪县| 莲花县| 黎城县| 安溪县| 迁安市| 新昌县| 闵行区| 巴马| 无锡市| 左贡县| 西乡县| 宜宾县| 禹州市| 女性| 阿勒泰市| 格尔木市| 南召县| 吴江市| 依兰县| 南阳市| 乌鲁木齐县| 庆阳市| 宜兰市| 饶平县| 寿宁县| 从化市| 章丘市| 福安市| 彭山县| 察哈| 辛集市| 宣汉县| 信宜市| 郑州市| 甘泉县| 民丰县|