跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

潭門的故事 The story of Tanmen

簡潔

<p class="ql-block">  在海南省瓊海市有一條合水溪,它自西而東流經(jīng)瓊海大地而奔向南海。該溪流出海口處有一泓深潭,加上古代漁民習(xí)慣把通行船只的水道叫做‘門’,所以,人們便把該溪流出海口近旁的地方叫作‘潭門’。</p><p class="ql-block">There is a river running from the west to east of Qionghai in Hainan Province. There is a deep pool at the mouth where the stream flows to the sea. In addition, ancient fishermen used to call the waterway through which ships pass "the gate". Therefore, people called the place near the mouth of the stream as the "pond gate". (Chinese “潭門” )</p> <p class="ql-block">千年漁港出入無以計數(shù)的漁船,從這個長長的水道馳向大海,捕魚歸來又從這里馳回漁港,簡陋的珊瑚石筑起的防護(hù)堤為漁船擋住了海浪。</p><p class="ql-block">Thousands and thousands fishing boats into and out of the Millennium fishing port galloped to the sea from this long waterway. After fishing, they galloped back to the fishing port from here. The protective dams built of simple coral stones blocked the waves for the fishing boats.</p> <p class="ql-block">潭門出海口,兩個一長一短的護(hù)浪大壩擋住了大海的巨浪,讓遠(yuǎn)航的漁船順利馳進(jìn)漁港。人們稱這兩個護(hù)浪堤為夫妻堤。</p><p class="ql-block">At the entrance to the sea, two long and short wave protection dams blocked the huge waves of the sea, allowing long-distance fishing boats to rush into the fishing port smoothly. People call them as “the husband and wife dams.”</p> <p class="ql-block">大壩兩邊爬滿了螃蟹,附近的海灘可以挖出貝殼和珊瑚化石</p><p class="ql-block">Crabs are crawling on both sides of the dam, and nearby beaches can dig out shells and coral fossils.</p> <p class="ql-block">更路簿故事館記載了他們遠(yuǎn)征南海、至今仍然在西沙、中沙、東沙、南沙這四沙作業(yè)的遠(yuǎn)航漁船還有74艘,漁民2800人。</p><p class="ql-block"> Change road books museum recorded the history of Chinesefishermen went to the <span style="font-size: 18px;">the South China Sea to fish.</span></p><p class="ql-block">Now there are still 74 long-distance fishing boats and 2800 fishermen who went to the South China Sea and still operated in Xisha, Zhongsha, Dongsha and Nansha.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">南海是潭門人的祖宗海,更路簿是漁民去南海作業(yè)的指路圖。</p><p class="ql-block"> The South China Sea&nbsp;is the ancestral sea of Tanmen people, and the change road books&nbsp;is the guide maps for fishermen to work in <span style="font-size: 18px;"> The South China Sea.</span></p> <p class="ql-block">妻子父母孩兒盼漁民歸家的望夫塔。</p><p class="ql-block">Wives, parents and children up to the watchtower look forward to the fisherman return home </p> <p class="ql-block">六百年歷史的古井</p><p class="ql-block">An ancient well with a history of 600 years</p> <p class="ql-block">珊瑚石搭建的古舊漁村院所記錄了漁民過往生活。</p><p class="ql-block">The ancient fishing village yards built of coral stone records the past life of fishermen.</p> <p class="ql-block">千年厚重的捕魚史,天衣無縫地證明:九段線所環(huán)繞的海域?qū)儆谥袊?lt;/p><p class="ql-block">The thousands of years of fishing history seamlessly proves that the sea area surrounded by the </p><p class="ql-block"> Nine segment line belongs to China.</p> <p class="ql-block">南海5月1日起進(jìn)入伏季休漁期,潭門700多艘漁船進(jìn)港休漁,6000多遠(yuǎn)近海捕魚的漁民歸家補(bǔ)網(wǎng)修正,場面壯觀。</p><p class="ql-block">The South China Sea has entered the summer fishing moratorium since May 1. every year. More than 700 fishing boats in Tanmen have been suspended from fishing in The South China Sea and 6000 offshore fishermen have returned home to repair their nets. The scene is spectacular。</p> <p class="ql-block">在潭門鎮(zhèn),目光所及,都是大海的元素。古樸建筑與港口停泊的漁船構(gòu)成了一道亮麗風(fēng)景線。船木色的路燈桿,就像一根根桅桿,在瞭望著大海;船舵、救生圈、船槳、鐵錨、貝殼、龍蝦、水鳥……老渡口、望夫臺等古跡依然保持著原汁原味。</p><p class="ql-block">In Tamen Town, all you can see are elements of the sea. Ancient buildings and fishing boats moored in the port constitute a beautiful scenery. The wooden lamppost of the boat is looking out at the sea; Rudder, life buoy, oar, iron anchor, shell, lobster, waterfowl,the old ferry, watchtower and other historic sites remain original.</p> <p class="ql-block">潭門中心漁港作為國家一級漁港,當(dāng)?shù)貪O業(yè)產(chǎn)值7億多元,占全鎮(zhèn)年產(chǎn)值的四分之一。</p><p class="ql-block">As a national first-class fishing port, Tanmen central fishing port has a local fishery output value of more than 700 million yuan in one year accounting for a quarter of the annual output value of the whole town.</p> <p class="ql-block">領(lǐng)導(dǎo)登船口:Leader boarding gate</p> <p class="ql-block">南海博物館,向世界宣示中國主權(quán)。</p><p class="ql-block">The South China Sea Museum declares China's sovereignty to the world.</p> <p class="ql-block">在潭門鎮(zhèn)的海邊,有一片綿延3公里,平整、寬闊的大礁盤,最遠(yuǎn)處距離岸邊有1公里遠(yuǎn)。每月農(nóng)歷初一、十五前后,下午四五點鐘,海水大退潮,礁盤半露水面,最深處剛剛及膝,這是潭門民眾最開心的趕海時刻,他們只需卷起褲腿就能到礁盤里撿公螺與蛤蜊等海產(chǎn)品,賺錢養(yǎng)家致富。</p><p class="ql-block">At the seaside of Tamen Town, there is a large flat and wide reef stretching for 3 kilometers. The farthest distance is 1 km from the shore. Around the first and fifteenth days of the lunar calendar every month, at four or five o'clock in the afternoon, the sea water ebbed, and the reef plate was half exposed. The deepest point was just knee high. This was the happiest time for the Tanmen people to rush to the sea. They just had to roll up their trouser legs to pick up male snails, clams and other seafood in the reef plate to make money to support their families and become rich.</p> <p class="ql-block">這塊石牌記載了趕海事宜和裝備要求,岸邊的海草是喂養(yǎng)鮑魚的好飼料。</p><p class="ql-block">This stone tablet records the sea going matters and equipment requirements. The seaweed on the shore is a good feed for abalone.</p> <p class="ql-block">大潮汐退下了,淺灘露出來了。</p><p class="ql-block">The tide receded and the shoals came out.</p> <p class="ql-block">2022年6月1日農(nóng)歷五月初三,大潮退去,我也去趕海了,天邊的火燒云很好看。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">On June 1, 2022, the third day of the fifth lunar month, the spring tide receded, and I went to the sea. The burning clouds on the horizon were very beautiful.</p> <p class="ql-block">到了深夜依然有上百人帶著燈具在漏出海面的淺灘上刨呀挖呀撿蛤蜊和海螺,夜幕下的燈光點點疑似銀河落九天。</p><p class="ql-block">Late at night, hundreds of people still carry lamps and lanterns to dig and pick up clams and conches on the shoals leaking out of the sea. The light under the night is like“The Suspected Galaxy falling for nine days”.</p> <p class="ql-block">潭門蘊藏著深厚的海洋文化,是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“南海航道更路簿”、“祭兄弟公出海儀式”和“鯉魚燈”等海洋文化的發(fā)祥地。每年8月,潭門都會舉辦趕海節(jié),漁民們開捕祭海,。很多游客都會慕名前來感受傳承千年的南海漁耕文化,體驗趕海拾貝、織網(wǎng)捕魚,品嘗當(dāng)?shù)靥厣朗澈秃ur大餐。</p><p class="ql-block">Tanmen contains profound marine culture. It is the birthplace of marine culture such as intangible cultural heritage "South China Sea changing roads books.” “sacrificing 108 brothers " and "carp lantern". Every August, Tanmen holds a festival for go to the sea again,pray for the safety of people and ships and a bumper harvest. Many tourists will come here to experience the fishing and farming culture of the South China Sea that has been passed on for thousands of years, experience shellfish catching in the sea, fishing with nets, and taste local specialties and seafood.</p> <p class="ql-block">潭門自古就有祭海民俗,八月休漁結(jié)束,出海前開捕祭海、吹螺祈福、鯉魚祭108兄弟公、舞龍舞獅、舞魚燈,這種祭海活動自明朝沿襲至今,已有六百多年的歷史。</p><p class="ql-block">Tanmen has a custom of offering sacrifices to the sea since ancient times. The fishing moratorium ends in August. Before going to sea, fishing and offering sacrifices to the sea, blowing snails and praying for blessings, carp sacrificing 108 brothers, dancing dragons and lions, and dancing fish lanterns. This kind of sacrifice to the sea has a history of more than 600 years since the Ming Dynasty.</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">這是漁民們與他們賴以生存的大海之間的一種尊重,亦是一種默契。人和自然之間,就該是這樣互相給予又互相依賴著的,古舊的牌坊述說著去趕海的故事。</p><p class="ql-block">This is a kind of respect and tacit understanding between fishermen and the sea on which they live. Man and nature should give and depend on each other in this way. The ancient archway tells the story of going to the sea.</p> <p class="ql-block">潭門夕陽有晚霞的瑰麗,還有蘆葦?shù)娘L(fēng)光。《詩經(jīng)》贊曰:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。</p><p class="ql-block">Tanmen has the beauty of sunset and the scenery of reeds. The book of songs praises that the reeds are green and the dew is frost. The so-called beauty are on the water side.</p> <p class="ql-block">秋天的時候沿著鄉(xiāng)村小路到無所歸之民宿,道路兩旁茂密得蘆葦在幽靜的天空下讓你產(chǎn)生無盡的遐想。</p><p class="ql-block">In autumn, follow the country road to “無所歸之 ”</p><p class="ql-block">Home Stay. The dense reeds on both sides of the road make you have endless reverie under the quiet sky.</p> <p class="ql-block">  在潭門的夕陽余暉下,漁歌唱晚,蘆花淺水,椰樹婆娑,晚霞似錦,風(fēng)兒輕拂,海面蕩漾,美的動人心魄,美的過目難忘,美的令人神魂顛倒,美的令人陶醉瘋狂。</p><p class="ql-block">In the afterglow of the sunset in “潭門”-the pond gate, the fishing songs are sung late. The reed flowers are shallow, the coconut trees are whirling, the sunset glow is like a brocade, the wind is blowing gently, the sea is rippling, the beauty is soul stirring, the beauty is unforgettable, the beauty is fascinating, the beauty is intoxicated and crazy.</p>
主站蜘蛛池模板: 土默特左旗| 通道| 乐昌市| 建瓯市| 晋宁县| 金湖县| 上蔡县| 贵州省| 昌吉市| 遵化市| 昆山市| 浦城县| 安吉县| 黎川县| 巫溪县| 中江县| 吴堡县| 民勤县| 西和县| 孟连| 迁西县| 东乡族自治县| 静安区| 东台市| 满城县| 卓资县| 邢台市| 西城区| 华亭县| 罗田县| 佳木斯市| 太谷县| 南开区| 阿克陶县| 奎屯市| 西华县| 清苑县| 仁寿县| 上饶县| 卓尼县| 邵武市|