<p class="ql-block">【原文】</p><p class="ql-block"><b>野有死麕,白(擺)茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。白(擺)茅純束,有女如玉。舒(蘇)而脫脫兮!無(撫)感我帨兮!無(撫)使尨也吠!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【詩意】每年冬至前后是麋鹿脫角期,也是雄鹿進入到一個繁殖周期。全詩以自然脫落后的鹿角(麕)為主題引出大自然萬物蛻變脫落后為來年重生和春季繁殖作準備的自然意境,并以此比對少女成熟蛻變后的羞澀心情。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【宜黃方言試釋】</p><p class="ql-block"><b>野外有老死脫落的鹿角,捭(擺)青茅包扎著它。</b></p><p class="ql-block"><b>有少女懷春,問候的男子常用它來誘惑。</b></p><p class="ql-block"><b>林子里有脫落的堅果殼,山野有老死的麋鹿角。</b></p><p class="ql-block"><b>捭(擺)青茅將脫落的果殼和鹿角裝飾成串作為禮物,收到的女子會珍視如玉。</b></p><p class="ql-block"><b>萬物為復蘇而紛紛脫落呀!撫時感事讓人感懷我衣帨的變化呀!撫使遵循季節而發情脫毛的犬也在不停地叫!</b></p> <p class="ql-block">【賞析】此篇詩旨歷來難懂,后人猜測出不同釋文。麕,前人曲解為鹿的一種,其實詩中麕古同觧(解),指脫落的鹿角。詩中“白茅”之用詞,前人也是各持己見無法作出正確解讀。茅,青茅,亦名香茅、苞茅、瓊茅,生湖南及江淮間,葉有三脊,其氣芬香。又作貢送之物。《左傳.僖公四年》:“爾貢苞茅不入,王祭不共,無以縮酒”以青茅包之借指“朝貢”。在隸屬長江流域文化的古漢語活化石“臨川音系”的宜黃方言中,“白”的字讀作“百”音,甲骨文白字借用古代“椑”的彝器象形,用作“給、擺”等禮送諸意。詩中“白茅包之”其義指“捭(擺)茅包之”也即用青茅去包裹它,青茅包扎著是古代作為禮送貢物的特征。詩中“無”古作“撫”,如《尚書.皋陶謨》:“撫于五辰,庶績其凝。”屈原《九章.懷沙》:“撫情效志兮,冤屈而自抑。”,“撫”在詩中是作“順應、依循”的含義。可見沒有古漢語語言為基礎的解讀,必定不能與同時期作品所要表達的內容相契合!</p> <p class="ql-block">【舊釋文】</p>
主站蜘蛛池模板:
阳西县|
师宗县|
华阴市|
玉林市|
德昌县|
瓦房店市|
建昌县|
灵山县|
南华县|
灵石县|
收藏|
涟源市|
乳源|
垫江县|
丽江市|
尼勒克县|
庆安县|
舞钢市|
西昌市|
积石山|
沁源县|
珲春市|
宜黄县|
蕲春县|
潼南县|
纳雍县|
泽库县|
嘉峪关市|
嘉义市|
阜新|
巨鹿县|
普洱|
青河县|
宁强县|
水富县|
林州市|
朝阳市|
阜新市|
永宁县|
丽江市|
安义县|