<p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128); font-size: 15px;">鳴謝:馮卓銳老師提供收藏的經典紙幣高清圖片。</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128); font-size: 15px;">匈牙利帝國1932年發行的50帕戈紙幣</span></p> <p class="ql-block"><span style="color: rgb(128, 128, 128); font-size: 15px;">匈牙利人民共和國1947年發行的10福林紙幣,此版紙幣多次再版。</span></p> <p class="ql-block">裴多菲·山陀爾</p><p class="ql-block">(Pet?fi Sándor1823年1月1日-1849年7月31日),裴多菲·山道爾出生于1823年,今年是他的200周年誕辰。為了紀念這位偉大的詩人,匈牙利政府將2023年命名為“裴多菲紀念年”。裴多菲曾在詩中這樣自述:“父親要我繼承父業,我卻做了詩人。結果是父親用刀宰牛,我用筆殺敵,其實做的還是同樣的事情。”他出生時,哈布斯堡王朝對匈牙利的統治日益殘酷,他對祖國的苦難、普通勞動者的不幸有著深切的感受。當奧地利與沙皇俄國聯軍入侵匈牙利,老百姓的苦難日益深重時,裴多菲一身戎裝奔赴戰場,一手揮筆一手舞劍成為他一生的真實寫照。裴多菲出生在匈牙利大平原南部的一座小城——小克洛什,距離首都布達佩斯130公里。他的父親裴妥洛維奇·伊什特萬有斯拉夫血統,母親是一位貧寒的農婦,結婚之前只會說斯洛伐克語。裴多菲上中學時就將自己的姓氏改為更有匈牙利特色的“裴多菲”,“菲”在匈牙利語中有“男孩”和“兒子”之意,表明他是大平原之子,人民之子。他的父親雖是一名屠夫,卻盡其所能為兒子提供最好的教育條件,裴多菲從小就在學校接受系統的教育,這為他日后的詩歌創作奠定了堅實的基礎。他先后在九所學校讀過書,曾經與匈牙利偉大小說家約卡伊·莫爾短暫同窗。</p><p class="ql-block">裴多菲15歲時,由于多瑙河暴發洪水,以及他父親為一個破產的親戚提供擔保,家庭陷入了財務危機。裴多菲被迫輟學,之后嘗試過多種職業,在劇院里跑過龍套,當過兵,做過流浪演員,足跡幾乎遍及整個匈牙利。在那期間,他目睹了在貴族地主和奧地利人統治下,匈牙利百姓陷于水深火熱之中,這也激發了他拯救祖國的愛國熱情。1838年,裴多菲開始了他的文學創作生涯,完成了處女詩作《告別》。</p><p class="ql-block">1842年他創作的《啜酒者》,是他第一首正式發表的詩歌,這首詩初步體現了他畢生遵循的創作宗旨——用匈牙利民歌體裁反映人民的生活和思想感情,以及詩歌語言大眾化的特點。不過在那段時間,裴多菲對表演更感興趣,1842年11月,他加入了一個劇團。</p><p class="ql-block">1844年2月,窮困潦倒、體弱多病的裴多菲帶著自己的七八十首詩稿,從德布勒森市徒步240公里前往布達佩斯,得到了著名詩人沃勒什·馬爾蒂的幫助,在其引薦下,裴多菲成為《佩斯時尚報》的助理編輯,他的第一部詩集也得以出版,逐漸為人所熟知。在此期間,在他的周圍聚集起一批激進青年,他們經常在佩斯的皮爾瓦克斯咖啡館聚會,熱烈討論革命的話題。后來,這些年輕人在1848年革命中發揮了積極的作用。</p><p class="ql-block">1845年4月,裴多菲再次周游全國,在此期間,他發表了《旅行札記》和《旅行書簡》。這兩篇游記中飽含他對祖國大好河山的歌頌,文中也闡述了他對文學、友誼的看法,回顧了自己的不幸遭遇和對幸福生活的向往,也揭露了匈牙利社會的矛盾??梢钥闯?,此時的裴多菲,思想上已流露出革命性。</p><p class="ql-block">1846年秋天,裴多菲生命和詩歌中最重要的時期開始了。他結識了伯爵管家之女森德萊·尤利婭,一年后兩人成婚,愛情為他帶來源源不斷的靈感,進一步豐富了他的個性,他的詩歌創作進入鼎盛時期。此時他的詩歌既飽含著對愛情的贊美,也有著強烈的愛國主義熱情。裴多菲在1848年3月15日的日記中這樣描述他的妻子:“……我勇敢的、鼓舞人心的、心愛的小妻子,她總是鼓勵我的思想和計劃,總是站在我前面,就像軍隊前面高高舉起的旗幟那樣?!痹谶@一時期,他寫過多首愛情詩,這些愛情詩構成了他詩歌的重要組成部分,也成為匈牙利抒情詩歌的經典,比如《自由與愛情》《小樹在顫抖》《我愿是急流》《秋風在對樹葉低語》,抒情中也浸透著革命性。1846年,裴多菲組成了匈牙利最早的青年文學會——“十人小組”,并且參加了當時最重要、最具影響力的文學時尚雜志《生活畫卷》的編輯工作。當時的匈牙利處于哈布斯堡王朝和本國封建專制的雙重壓迫之下,民族矛盾和階級矛盾一觸即發。裴多菲相信人民的力量,“人應該活得像人,不要成為傀儡”。他號召人民團結起來打倒統治者:“受奴役的人民,為什么忍耐著?為什么不起來反抗,不砍斷枷鎖?”1848年春天,歐洲各地爆發了資產階級民主革命,維也納三月革命的勝利鼓舞了匈牙利人。裴多菲在皮爾瓦克斯咖啡館完成了他呼喚革命風暴的著名詩篇——《民族之歌》,這是匈牙利最重要的革命文學作品之一。裴多菲屬于佩斯激進派,他首先試圖通過選舉進入議會,但他的努力沒有成功。3月15日,佩斯的愛國者在裴多菲等“三月青年”的號召下舉行了游行示威,提出了《十二點要求》,裴多菲在民族博物館前的高臺上當眾朗誦了《民族之歌》,發出了“匈牙利人自由的第一聲怒吼”,揭開了1848年革命的序幕。裴多菲的《民族之歌》中寫道:“起來,匈牙利人,祖國正在召喚!/是時候了,現在干,還不算太晚!”《民族之歌》成為革命開始的口號。裴多菲的文友兼戰友——莫爾·約卡伊后來記述,這一天被人們稱為“裴多菲日”。可以說,1848年3月15日掀起的革命風暴,主要歸功于裴多菲的革命精神和勇氣?!睹褡逯琛吩谛傺览诵哪恐械牡匚簧踔量梢苑Q之為國歌,它采用古老民歌的形式書就,激勵著人們打破腐朽的舊制度,獲得新生,獲得自由和民主。裴多菲稱3月15日革命是準備階段,是“思想革命”,他寫了大量詩歌,反對國王、抨擊政府,他還發表了著名的政治詩《致貴族老爺們》和政治綱領性的長詩《使徒》,《使徒》描寫了一個心懷崇高理想、因刺殺國王而被處死的革命者悲壯的一生,是詩人后期的代表性作品。</p><p class="ql-block">1848年12月15日,裴多菲的兒子佐爾坦出生。1849年1月,裴多菲便告別結婚才一年的妻子和年幼的孩子,投身貝姆將軍的軍營。他不僅要和封建勢力作斗爭,同時也要和妥協派作斗爭,他的很多朋友與其政見不合紛紛離他而去。</p><p class="ql-block">在1849年7月31日的錫吉什瓦拉戰役中,裴多菲失蹤,時年26歲。他實現了歸于理想的最大幸福,在為被壓迫者爭取自由與解放的戰場上留下自己年輕的背影,再也沒有回來,英勇戰死沙場。</p> <p class="ql-block">《我愿意是急流》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我愿意是急流,</p><p class="ql-block">山里的小河,</p><p class="ql-block">在崎嶇的路上,</p><p class="ql-block">巖石上經過……</p><p class="ql-block">只要我的愛人</p><p class="ql-block">是一條小魚,</p><p class="ql-block">在我的浪花中</p><p class="ql-block">快樂地游來游去。</p><p class="ql-block">我愿意是荒林,</p><p class="ql-block">在河流的兩岸,</p><p class="ql-block">對一陣陣的狂風,</p><p class="ql-block">勇敢地作戰……</p><p class="ql-block">只要我的愛人</p><p class="ql-block">是一只小鳥,</p><p class="ql-block">在我的稠密的</p><p class="ql-block">樹枝間做窠,鳴叫。</p><p class="ql-block">我愿意是廢墟,</p><p class="ql-block">在峻峭的山巖上,</p><p class="ql-block">這靜默的毀滅</p><p class="ql-block">并不使我懊喪……</p><p class="ql-block">只要我的愛人</p><p class="ql-block">是青春的常春藤,</p><p class="ql-block">沿著我荒涼的額,</p><p class="ql-block">親密地攀援上升。</p><p class="ql-block">我愿意是草屋,</p><p class="ql-block">在深深的山谷底,</p><p class="ql-block">草屋的頂上</p><p class="ql-block">飽受風雨的打擊……</p><p class="ql-block">只要我的愛人</p><p class="ql-block">是可愛的火焰,</p><p class="ql-block">在我的爐子里,</p><p class="ql-block">愉快地緩緩閃現。</p><p class="ql-block">我愿意是云朵,</p><p class="ql-block">是灰色的破旗,</p><p class="ql-block">在廣漠的空中,</p><p class="ql-block">懶懶地飄來蕩去,</p><p class="ql-block">只要我的愛人</p><p class="ql-block">是珊瑚似的夕陽,</p><p class="ql-block">傍著我蒼白的臉,</p><p class="ql-block">顯出鮮艷的輝煌。</p><p class="ql-block">孫 用 / 譯</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p>《寄自遠方》</p><p><br></p><p>多瑙河邊有一座小屋,</p><p>啊,它多么使我留戀!</p><p>我每次想起它的時候,</p><p>淚水就充滿我的眼眶。</p><p>我本想在那里長年居住,</p><p>伹是渴望卻引導我前行;</p><p>我的渴望的翅膀拍擊著,</p><p>使我離開了故鄉和母親。</p><p>當我送上告別的親吻,</p><p>痛苦燃燒起雙親的胸膛,</p><p>我的這滾滾的眼淚啊,</p><p>無法熄滅他們心中的烈焰。</p><p>母親用顫抖的手抱住我,</p><p>哀求我留在她的身邊;</p><p>假如那時我看清這虛偽的世界,</p><p>我就不會記落在異鄉。</p><p>美麗的希望恰如啟明星,</p><p>照耀著未來的仙女的花圃;</p><p>當我走上了流浪的道路,</p><p>我才知道我走上了歧途。</p><p>未來的希望帶給我的痛苦,</p><p>如今我能夠向誰來訴說?</p><p>自從我踏進這荒蕪的世界,</p><p>我就在荊棘叢生的路上奔波。</p><p>……現在有熱人回家鄉了,</p><p>帶什么消息給我的母親?</p><p>老鄉!要是打我家門前路過,</p><p>不要忘記進去問候一聲。</p><p>告訴她:兒子在外很走運,</p><p>請不要過多地為他流淚!</p><p>啊,假如她知道我的處境,</p><p>這可憐的女人就會心碎!</p><p>1843年5月,包茲奧。</p><p>興萬生譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《谷子成熟了》</p><p><br></p><p>谷子成熟了,</p><p>天天都很熱,</p><p>到了明天早晨,</p><p>我就去收割。</p><p>我的愛也成熟了,</p><p>很熱的是我的心;</p><p>但愿你,親愛的,</p><p>就是收割的人!</p><p>1843年7月-8月,佩斯。</p><p>孫用譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《愛國者之歌》</p><p><br></p><p>我是你的,是你的,我的祖國!</p><p>這顆心,這靈魂;</p><p>假如我不愛你,我的祖國,</p><p>我能愛哪一個人?</p><p>我的胸膛恰似一座教堂,</p><p>神壇就是你的形象。</p><p>你聳立吧,假如需要,</p><p>為了你,我就推倒教堂;</p><p>這被毀壞了的胸膛喲,</p><p>最后它這樣傾訴:</p><p>祝福祖國吧!我的上帝呀,</p><p>向祖國祝福!</p><p>但是,我不對任何人說,</p><p>也不大聲呼喊;</p><p>只有你是我最親愛的,</p><p>在這個世界上。</p><p>我悄悄跟隨你的腳步前行,</p><p>永不變心;</p><p>好像影子一樣,在陽光下,</p><p>跟隨行人移動。</p><p>黃昏漸漸地來臨,影子</p><p>也越來越長:</p><p>祖國呀,你上空越是黑暗,</p><p>我的哀愁就越加增長。</p><p>我到那里去,你的忠實兒女們</p><p>舉起了酒盞,</p><p>命運呀,給你神圣的生命</p><p>增添了新的火焰;</p><p>我喝酒,要喝到最后一滴,</p><p>盡管是滿滿的大杯,</p><p>它是多么苦呀……因為杯里</p><p>混合了我的眼淚!</p><p>1844年1月至2月,德布勒森。</p><p>興萬生譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《夜》</p><p><br></p><p>我向外張望,月亮</p><p>透過窗戶向我窺探;</p><p>它微笑著,愛戀地</p><p>向我灑下一片清光。</p><p>可憐的精靈!那樣</p><p>笑吟吟地向我窺探,</p><p>也許你癡情幻想</p><p>我在尋求你的容顏?</p><p>我沒有那樣的念頭,</p><p>企圖把你盡情觀賞。</p><p>上帝保佑你離去吧,</p><p>我從來不把你思念!</p><p>我的姑娘住在那邊,</p><p>居住在我家對面,</p><p>我等待,她的身影</p><p>似乎我還能看得見。</p><p>1844年4月-5月,多瑙沃則。</p><p>孫用譯</p><p><br></p> <p>《我走進廚房》</p><p><br></p><p>我走進廚房,</p><p>手里拿著煙管……</p><p>誰說我去點火,</p><p>煙管還在冒煙。</p><p>煙管噼啪地響著,</p><p>不需要我去點燃!</p><p>我走進廚房去看</p><p>一個美麗的姑娘。</p><p>姑娘架起干柴,</p><p>燒起熊熊的火焰,</p><p>比火苗更亮的,</p><p>是她的兩只大眼!</p><p>我進去,她望著我,</p><p>她的美使我迷戀!</p><p>我沉睡的心燃燒著,</p><p>我的煙管卻已熄滅。</p><p>1843年7月至8月,佩斯。</p><p>興萬生譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《月亮沐浴在空中的大海上》</p><p><br></p><p>月亮沐浴在空中的大海上,</p><p>山盜在密林深處沉思默想,</p><p>夜露向稠密的草叢中降落,</p><p>可是他的眼淚比夜露還多。</p><p>他拄著斧柄暗暗地講:</p><p>“為啥我參與把壞事去干!</p><p>媽媽,你愿意我飛黃騰達,</p><p>媽媽,為啥我不聽你的話?</p><p>“我離開家,成了流浪者,</p><p>我加入了小偷和山盜一伙,</p><p>在他們當中,我感到恥辱,</p><p>只有夜間我才跑出來劫路。</p><p>“我回家,我愿洗手不干,</p><p>愉快地自新,但已為時過晚:</p><p>母親死了……我小小的家</p><p>已經毀滅……那里豎起絞架?!?lt;/p><p>1844年4月,佩斯。</p><p>興萬生譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《這個世界是那么大》</p><p><br></p><p>這個世界是那么大,</p><p>你卻那么小,我親愛的;</p><p>可是,如果你屬于我了,</p><p>就用世界來交換,我也不愿意!</p><p>你是太陽,我卻是黑夜,</p><p>充滿了無邊的黑暗;</p><p>可是,如果我們的心融合了,</p><p>美麗的曙光就照耀在我上面!</p><p>不要望我,低下你的眼睛——</p><p>不然我的靈魂要燒毀了!</p><p>可是,你既然并不愛我,</p><p>那么就讓這可憐的靈魂燒掉!</p><p>孫用譯</p><p><br></p><p><br></p> <p>《我的愛情并不是》</p><p><br></p><p>我的愛情并不是一只夜鶯,</p><p>在黎明的招呼中蘇醒,</p><p>在因太陽的吻而繁華的地上,</p><p>它唱出了美妙的歌聲。</p><p>我的愛情并不是可愛的園地,</p><p>有白鴿在安靜的湖上浮游,</p><p>向著那映在水中的月光,</p><p>它的雪白的頸子盡在點頭。</p><p>我的愛情并不是安樂的家,</p><p>象是一個花園,彌漫著和平,</p><p>里面是幸福,母親似地住著,</p><p>生下了仙女:美麗的歡欣。</p><p>我的愛情卻是荒涼的森林;</p><p>其中是嫉妒,象強盜一樣,</p><p>它的手里拿著劍:是絕望,</p><p>每一刺又都是殘酷的死亡。</p><p>1844年11月,佩斯。</p><p>孫用譯</p><p><br></p><p><br></p> <p class="ql-block">匈牙利郵票1949年詩人裴多菲·山陀爾</p><p class="ql-block">(Pet?fi Sándor)逝世100年</p> <p class="ql-block">匈牙利郵票 1952年 革命英雄裴多菲</p> <p>《我的愛情是咆哮的海……》</p><p><br></p><p>我的愛情是咆哮的海,</p><p>它的巨大的波浪</p><p>這時已經不再打擊著大地和天空;</p><p>它只靜靜地睡眠,</p><p>正如小小的孩子,</p><p>在久久的啼哭后,安息于搖籃之中。</p><p>在明鏡似的水波之上,</p><p>我劃著那溫柔的</p><p>幻想的船,向著開花的山谷前行;</p><p>從未來那船塢里,</p><p>嘹亮的歌迎著我……</p><p>你歌唱著,希望,你這可愛的夜鶯!</p><p>1844年11月</p><p>孫用譯</p> <p class="ql-block">2023年塞爾維亞 郵票小型張裴多菲</p> <p class="ql-block">《以人民的名義》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">人民還在要求什么,</p><p class="ql-block">快給他們!</p><p class="ql-block">你們難道不知道人民是多么可驚?</p><p class="ql-block">假如起來了,</p><p class="ql-block">他們就不再要求,而要奪取!</p><p class="ql-block">你們難道不曾聽到過多饒?喬治這姓名?</p><p class="ql-block">你們在灼熱的鐵的御座上燒死了他,</p><p class="ql-block">然而永遠不能燒死他的精神,</p><p class="ql-block">因為它本身就是火——</p><p class="ql-block">留意:這火焰還要來消滅你們!</p><p class="ql-block">以前,人們的要求光是吃飯,</p><p class="ql-block">因為那時候還只像牛馬似的;</p><p class="ql-block">但是終于從牛馬變成了人,</p><p class="ql-block">人卻一定要有人的權利。</p><p class="ql-block">把權利——人的權利給人民!</p><p class="ql-block">沒有權利的上帝的兒子,</p><p class="ql-block">恰如被打上最可惡的烙印,</p><p class="ql-block">而打這烙印的人也逃不了上帝定罪。</p><p class="ql-block">為什么只有你們有權利?</p><p class="ql-block">為什么你們有這樣的特權?</p><p class="ql-block">你們的祖先奪取了這土地,</p><p class="ql-block">但這土地上卻流著人民的汗。</p><p class="ql-block">單說“礦在這里”:有什么用!</p><p class="ql-block">必須用手來將它挖掘,</p><p class="ql-block">終于露出了黃金的礦脈……然而這手呀,</p><p class="ql-block">卻一無所得!</p><p class="ql-block">你們只驕傲地高聲喊著:</p><p class="ql-block">“祖國和權利都屬于我們!</p><p class="ql-block">”我問你們,你們怎么辦,</p><p class="ql-block">假如來了向我們進攻的敵人?……</p><p class="ql-block">這問題多么愚蠢!</p><p class="ql-block">我很抱歉,</p><p class="ql-block">我幾乎忘了你們在佐爾的勇敢的表現。</p><p class="ql-block">你們要在什么時候造紀念碑,</p><p class="ql-block">替那些英勇的逃跑的腿來一個紀念?</p><p class="ql-block">給人民權利,</p><p class="ql-block">“人類”這偉大、神圣的名字,</p><p class="ql-block">向你們要求,給人民權利,</p><p class="ql-block">“祖國”也這樣要求,</p><p class="ql-block">因為祖國假如沒有新的棟梁,</p><p class="ql-block">也就要崩潰。</p><p class="ql-block">憲法的玫瑰花屬于你們所有,</p><p class="ql-block">它的刺,</p><p class="ql-block">你們卻給人民;</p><p class="ql-block">現在,且給我們幾片玫瑰花的花瓣,</p><p class="ql-block">且拿回一半的刺去,</p><p class="ql-block">留給你們!</p><p class="ql-block">人民還在要求什么,</p><p class="ql-block">快給他們!</p><p class="ql-block">你們難道不知道人民是多么可驚?</p><p class="ql-block">假如起來了,</p><p class="ql-block">他們就不再要求,</p><p class="ql-block">而是奪??!</p><p class="ql-block">你們難道不曾聽到過多饒?喬治這姓名?</p><p class="ql-block">你們在灼熱的鐵的御座上燒死了他,</p><p class="ql-block">然而再也燒不死的是他的精神,</p><p class="ql-block">因為它本身就是火——</p><p class="ql-block">留意:這火焰還要來消滅你們!</p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 15px;">匈牙利1972年發行的裴多菲郵票首日封。</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">匈牙利紀念裴多菲100周年首日封</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size: 15px; color: rgb(128, 128, 128);">裴多菲的妻子尤利婭</span></p> <p class="ql-block">19世紀是匈牙利民族文學蓬勃興起的時代,裴多菲奠定了最重要的一塊基石,他不僅在匈牙利的文學史上,甚至在匈牙利整個民族的發展進程中都發揮著舉足輕重的作用。裴多菲的詩歌具有典型的浪漫主義色彩。浪漫主義文學產生于18世紀末,并在19世紀上半葉達到繁榮時期,是西方近代文學最重要的思潮之一。浪漫主義伴隨著法國大革命發展,是對僵化的法國古典主義的有力反駁,于18世紀末19世紀初首先在德國、法國、英國等西歐國家流行起來。到了19世紀中葉,浪漫主義傳遍了歐洲大陸。東歐浪漫主義文學則帶有更加強烈的政治色彩,它的特征是和推翻封建統治、反對異族奴役、爭取民族獨立的斗爭結合起來,另外還肩負著發展民間文學、推動文學語言革新的任務。浪漫主義文學有著自己的特點。在思想上,浪漫主義反對古典主義的戒律清規,強調創作的絕對自由,具有鮮明的主觀性,注重情感的抒發和表達;在內容上,浪漫主義多以歷史為題材,側重描寫自然風光,遠離現實;在藝術特點上,浪漫主義慣用對比夸張等修辭手法,大力提倡想象。裴多菲詩歌創作的第一個時期是從他1838年初登文壇一直持續到1844年。在他早期多愁善感的作品風格之后,他很快就找到了自己創作的源泉,即從民歌中汲取營養。他的演員經歷某種程度上使他能夠對民歌的形式進行模仿,并且加以創新,他的很多詩歌甚至被同時代人認為是原創民歌。裴多菲把文學語言與人民的生活語言有機地融合在一起,并且大大擴大了詩歌的題材,凡是能引起詩學審美情趣的東西都在他的詩歌中占有一席之地,另外他擴大了情感范圍。古典詩人首先表達的是經過反思過濾后的感情,而浪漫主義的原則是直接表達自我,帶著所有的激情和熱情,因為一切自然和真實的東西都是美的,也只有自然和真實的才是美的。裴多菲豐富而坦率的情感表達對匈牙利公眾來說是顛覆性的,他用真實的名字向全世界坦白自己的愛情,在詩中坦誠詳述自己的父母,自己與父親和母親的關系,自己的祖國,甚至夸耀自己卑微的出身,他的憤怒、蔑視、憎恨、喜悅等各種情緒在詩歌中表露無遺。這個時期他最重要的作品是《勇敢的約翰》——一首根據民間傳說寫成的長篇敘事詩。主人公勇士約翰為了追求幸福的生活和愛情,經歷重重磨難,戰勝了巨人國和黑暗國的威脅,最終到達仙人國,實現了自己的理想。詩人通過富有浪漫色彩的英雄形象給予人民希望和斗爭的勇氣。在第一個時期之后,裴多菲認為民間傳說對他來說是不夠的,因此需要尋找出路和實驗——1846年,他開始了以“自由與愛”為主題的時期,將詩歌革命擴展到了政治革命。在這一時期,他也希望自己成為人民政治的詩人。這段時期中他的詩歌最重要的兩個部分是革命詩歌和為妻子尤利婭寫的愛情詩。1846年,裴多菲宣布:“我們不要用打補丁的方式來修理,我們要讓國家煥然一新?!彼J為詩人的職責是帶領人民走向迦南,19世紀的詩歌理想只能是為社會、為人民而戰,甚至為人民而殉道。在《致十九世紀詩人》中他這樣寫道: “假如從那豐滿的籃子中, 大家都能一樣地采取; 假如在權利的桌邊的座位, 大家都能一樣地占據; 假如精神的光也一樣地把所有房子的窗戶照遍: 那時我們就可以說:‘停下! 看哪,這兒正是迦南!’”愛情和婚姻在裴多菲的價值觀中占據了突出的位置,他最美的愛情詩是寫給妻子尤利婭的。這些詩超越了匈牙利詩傳統的求愛詩,既表達了愛的歸屬感和永恒的安全感,同時也反映了浪漫主義對自由的渴望,透過它們,理想的存在變得具體化。裴多菲擅長運用對比、感嘆、重復等手段來加強語氣,尤其是他的愛國主義詩歌、政治頌歌和戰歌,字里行間都充滿著力量。另外,由于早年不安定的流浪生活,他有著強烈的獨立意識,渴望無限的傳奇,因此他是一個崇尚自由的人。他敏感的靈魂被一切事物所激蕩。他的思想是無邊無際的,向遠方飄蕩,“自由與愛”成為他詩歌中永恒的主題。</p> <p class="ql-block">在中國,對以匈牙利為代表的東歐民族文學的譯介始于20世紀初期周氏兄弟的《摩羅詩力說》和《域外小說集》。裴多菲及其作品被介紹到中國的歷史可以追溯到1907年,他的詩歌被翻譯成德語版本傳入日本,魯迅和周作人在日本留學時注意到了斐多菲。魯迅先生在《摩羅詩力說》中介紹了裴多菲的生平,之后又根據《匈牙利文學史》翻譯發表了《裴彖飛詩論》一章。他稱裴多菲的抒情詩創作特色是“率縱言自由,誕放激烈”,用他自己的話來說:“我向來是很愛裴多菲的人和詩的”。1925年,他陸續翻譯了裴多菲多首詩,在散文詩《野草》中,他引用了自己翻譯的裴多菲的《希望》一詩,并寫道:“這偉大的抒情詩人,匈牙利的愛國者,為了祖國而死在可薩克兵的矛尖上,已經七十五年了。悲哉死也,然而更可悲的是他的詩至今沒有死?!濒斞赶壬耐平橐l了中國革命者的強烈共鳴,裴多菲其人及作品在中國開始產生影響力。茅盾、孫用、殷夫等人翻譯了更多的詩歌作品,使裴多菲成為中國讀者熟知的一位外國詩人。與茅盾比起來,孫用的翻譯更為豐富。1931年,孫用通過世界語翻譯了裴多菲的長篇敘事詩《勇敢的約翰》,從20世紀30年代開始,孫用一直堅持翻譯裴多菲的作品,持續20年之久。與上述作家和翻譯家比起來,白莽譯介裴多菲的作品并不多,在魯迅的幫助下,1929年白莽翻譯的文章《彼得斐·山陀爾行狀》(即《裴多菲傳》)和9首詩刊登于《奔流》雜志。白莽一邊從事寫作,一邊參與反對國民黨統治的進步活動,1931年,包括白莽在內的5名“左聯”成員同其他18名革命者一起英勇就義。魯迅懷念故人,翻閱白莽留在他那里的德譯本詩集《彼得斐詩集》時,在詩歌《格言》的旁邊,看到用鋼筆寫下的四行譯文:“生命誠可貴,愛情價更高;若為自由故,二者皆可拋!”魯迅在《為了忘卻的記念》里道出了這樁往事。隨著這篇文章在1949年被收錄進語文課本,一代又一代人通過魯迅了解了裴多菲,通過白莽了解了《自由與愛情》這首膾炙人口的五言詩。這首詩歌寫于1847年1月1日,這天正好是裴多菲24歲的生日。它之所以能夠經久不衰,不僅是由于其短小精悍、朗朗上口,更因為其包含了裴多菲對于愛情理想與政治愿望的追求,“以詩明志”,最為重要的是因為魯迅在白莽犧牲后對它的推介。裴多菲犧牲時年僅26歲,留下22歲的妻子和1歲半的幼子。關于他的死因一直存在爭論,但他的精神和作品永垂不朽。如今,在匈牙利,裴多菲已經成為一種文化符號,“自由與愛”成為整個民族的精神追求。在匈牙利,很多學校、街道和廣場都以他的名字命名,僅在布達佩斯,就有11條裴多菲街道和4個裴多菲廣場,一個國家電臺(裴多菲電臺),多瑙河上有一座裴多菲橋,小行星4483以裴多菲命名。裴多菲的詩人生涯開始于18歲,在八年時間里,他寫了大約1000首詩,其中約850首被保存下來,這意味著,他平均每年要寫125首詩。此外他還撰寫了幾十萬字的小說、政論、戲劇和游記,且有很大部分是在戰火中完成的。他的作品這樣豐富,在歐洲文學史上也是非常罕見的。裴多菲的浪漫主義詩歌影響了匈牙利的詩歌發展,他的革命精神鼓舞著匈牙利人追求獨立、自由和文明,他的詩歌是人民性和革命性的高度統一,詩人把他的一生奉獻給了匈牙利詩歌和匈牙利的民族獨立,留下了取之不盡的精神財富。</p>
主站蜘蛛池模板:
孝昌县|
翼城县|
绥江县|
太白县|
南华县|
祁连县|
遂平县|
郎溪县|
南川市|
常山县|
吴忠市|
长宁县|
贵州省|
西林县|
汉沽区|
淳安县|
涿鹿县|
禹州市|
景德镇市|
石河子市|
荔浦县|
垦利县|
胶南市|
三河市|
阳曲县|
兴宁市|
奉化市|
江口县|
淳安县|
介休市|
临洮县|
岳普湖县|
七台河市|
仙居县|
东城区|
扶风县|
巍山|
桐柏县|
南川市|
宁安市|
淮安市|