跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

走近美國女詩人艾米麗·狄金森

Monica

<p><b><i>圖文:老莫</i></b></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗·狄金森的壁畫</b></p> <p><b><i>“假如我從未見過太陽&nbsp;</i></b></p><p><b><i>我或許會忍受黑暗&nbsp;</i></b></p><p><b><i>可如今&nbsp;</i></b></p><p><b><i>太陽把我的寂寞</i></b></p><p><b><i>照耀得更加荒涼”</i></b></p><p><b><i>Had I not seen the Sun&nbsp;</i></b></p><p><b><i>I could have borne the shade&nbsp;</i></b></p><p><b><i>But Light a newer Wilderness&nbsp;</i></b></p><p><b><i>My Wilderness has made&nbsp;</i></b></p><p><b><i>——艾米麗·狄金森 “假如我從未見過太陽”</i></b></p> <p><b style="font-size: 15px;">這是一個無比燦爛和令人感到震撼的黎明。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">那一日的黎明,夜空的東面,漆黑的天空開始泛起青藍色的光,之后色彩轉眼間由淡變濃,太陽在露頭之前,用它神奇的魔力,迅速涂抹著天空上每一朵云塊,它們由黑被染亮成深粉和通透的艷紅,頃刻間,天空成為一場跌宕起伏,絢麗綻放的色彩交響曲。。。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">我前一晚讀到的艾米麗·狄金森的詩句,仿佛成為精靈跳躍起來,它們和那震撼無比的朝霞呼應,填滿了我的心。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">“我們有一份黑夜要忍受</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我們有一份黎明</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我們有一份歡樂的空白要填充”</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">于是,我覺得這一天,我無論如何也要去拜訪一下艾米麗·狄金森的故居。明明知道艾米麗博物館由于冠狀病毒的緣故而閉館,我還是義無反顧地開車啟程,因為我知道,我的這一天,應該屬于艾米麗·狄金森。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米莉·伊麗莎白· 狄金森(Emily Elizabeth Dickinson,1830年12月10日-1886年5月15日)</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗·狄金森手跡。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">艾米麗·狄金森是一百多年前,美國的一個傳奇詩人,她的故鄉是離我車程一個多小時的阿默斯特鎮。艾米莉·伊麗莎白· 狄金森(Emily Elizabeth Dickinson,1830年12月10日-1886年5月15日),美國女詩人。詩風凝煉,常置格律以至語法於不顧。生前默默無聞,死後近70年開始得到文學界的認真關注,被現代派詩人追認為先驅。與同時代的惠特曼,一同被奉為美國最偉大詩人。艾米麗經常探討的有關死亡、愛情、自然、永恒、人的自我本質和宗教信仰等主題是20世紀詩人關心的問題,因此,她對現代派詩歌影響甚大,被譽為美國20世紀新詩的先驅。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;">這是一個晴朗的日子,天空飄渺透徹,一個多小時以后,我抵達了艾米麗的故居。這是一個不小的莊園,院子里有幾棵仿佛能夠得到天的大樹,剛剛長出的新樹葉在陽光下透著亮,在微風中搖曳。我還注意到幾棵丁香樹布滿了淺紫色的簇簇丁香花,濃濃地散布著花香。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">我一個人,在空曠寂靜的莊園里溜達,博物館進不去,但一個人能夠靜靜地呆在這里,似乎也在呼吸著一百多年前偉大女詩人呼吸過的空氣,想到這里,心里有種神奇的情感在蕩漾。我想,這是一個什么樣的奇女子,在相隔多年的歲月里,一個人在孤獨中埋頭寫詩,艾米莉驚人的創作力為世人留下1800多首詩,包括了定本的1775首與新近發現的25首。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;">這時,我的耳朵里仿佛聽見了她在遙遠天際的吟誦:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?“新的腳在我的花園里行走</span></p><p><span style="font-size: 20px;">新的手指在撥弄泥土</span></p><p><span style="font-size: 20px;">榆樹上一位民謠歌手</span></p><p><span style="font-size: 20px;">歌聲里有寂寞流露</span></p><p><span style="font-size: 20px;">新的孩子們在綠蔭上游戲</span></p><p><span style="font-size: 20px;">新的困倦者在地下熟睡</span></p><p><span style="font-size: 20px;">憂郁的春天依舊歸來</span></p><p><span style="font-size: 20px;">白雪,依舊準時飄墜----”</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">艾米麗出生于一個律師家庭。青少年時代生活單調而平靜受到了正規教育。從二十五歲起,她開始棄絕社交,在孤獨中埋頭寫詩三十年。 當時,盡管她大多數的朋友可能都意識到她的寫作異于常人,但是直到1886年她去世這年,她的妹妹拉維尼亞才發現了她藏匿的作品,艾米麗大量的作品才為人所知,艾米麗深鎖在盒子里的大量創作詩篇是她留給世人的最大禮物。據說,艾米麗生前只有 7首詩被朋友從她的信件中抄錄出發表。1864年,艾米麗的幾首詩歌被改編后發表在《擊鼓》上,用來籌集醫療資金,以支持美國南北戰爭中的聯邦軍隊。另有一首詩于同年四月發表在《布魯克林聯合日報》上。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">迪金森莊園今貌。2003年,它被改建成了艾米莉·迪金森博物館(Emily Dickinson Museum)。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">常年在這里隱居的艾米麗,依然跟許多人通信(已知的通信者有99人,包括一些有名望的文人),在寫詩、管家之餘,精神上並不孤單。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">在那遙遠的歲月里,艾米麗通過她的詩,抒寫生活情趣,自然、生命、信仰、友誼、愛情。詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、思想深沉具有凝聚力。&nbsp;</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">艾米麗的“遠方”,是如此形象地表達:?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">“沒有一艘船能像一本書&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">也沒有一匹馬能像&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一頁跳躍著的詩行那樣&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">把人帶往遠方&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">這渠道最窮的人也能走&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">不必為通行稅傷神&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">這是何等節儉的車&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">承載著人的靈魂”</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">狄金森莊園里高聳入云的大樹。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">狄金森莊園里大樹,仿佛能夠得到天。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">艾米麗在棄絕社交的年月里,她心中的愛情,依然電光火石,海闊天空。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">她寫道:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">如果你能在秋天到來,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我會把夏季拂掉。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">半含輕蔑,半含微笑,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">像管家婦女把蒼蠅趕跑。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">如果一年后能看到你,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我將把月份繞成團,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">分別放在不同的抽屜,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">直到那些時間的來到。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">如果我只是耽擱幾個世紀,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我會用我的手指來數計,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">把手指逐一彎曲,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">直到全部落在亡者的國度里。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">如果確定我們將相聚,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">在你我生命終結之時,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我愿意把生命像果皮一樣,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">遠遠的拋棄。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">但是,現在還不能確知,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">你我何時才能相聚,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">這像毒蜂一樣把我刺痛,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">而它并未亮出它的毒刺。&nbsp;</span></p><p><b style="font-size: 15px;">—《如果你能在秋天到來》</b></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">艾米麗的詩,情深似海,讓人觸摸到她心靈深處的天長地久,她寫道:</span></p><p><span style="font-size: 20px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p><p><span style="font-size: 20px;">”去觸摸你太晚么</span></p><p><span style="font-size: 20px;">親愛的 去觸碰你是否已經太晚,&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">親愛的?&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">此刻我們已經知道—&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">去愛海洋和陸地—&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">還有天空”</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">年輕時期的艾米麗·狄金森。伊麗莎白·謝普利·薩金特在1915年的一篇散文中將詩人的靈感稱為“富有冒險精神的”,并且稱詩人為“新英格蘭貧瘠的土地上開出的最珍貴的花朵”。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗的詩歌在遙遠的中國,也擁有不少愛好者。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">離開了艾米麗·狄金森的博物館,我開車駛進了離這個莊園不遠的墓園(West Cemetery)。 在墓園的門口,遠遠的,我的眼睛已經看到了狄金森家族被黑色金屬柵欄圍住的一圈家族墓地。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我努力在墓園中找到一個能夠停車的空地,居然看到一個中年男人正坐在一棵大樹下吸煙。我停了車,剛走出來,他就用手指著狄金森家族的墓地,對我說:“艾米麗在那兒呢!” 我會心一笑,走上前來搭訕。他說自己是鄰村的村民,今天天氣好,就背上行囊,徒步而來。他告訴我這是他心愛的地方,然后又指著背后一棟樓的墻,說這是去年鎮子上新添的壁畫。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗長眠在這里的West Cemetery</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗·狄金森的墓碑。隨著20世紀20年代現代詩的風行,狄金森的那些不遵循19世紀詩體的詩歌不再那么驚世駭俗,并且被新一代的讀者所接受</b>。</p> <p><span style="font-size: 20px;">謝過這個素昧平生的好心人,我靜靜地走向艾米麗·狄金森的家族墓地。</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">艾米麗的墓碑,緊靠著她父母的墓碑,久遠的風吹日曬雨淋,讓墓碑顯得格外滄桑。墓碑前,還長著一簇葉子如楓葉形狀的青草,墓碑頂部,有人擺放著緬懷的小石子。我環顧四周,找不到平日里到處都生長的野花,只能在腳下采下比手指蓋還小的小黃花,和一個小石子一起,擺在艾米麗的墓碑上,然后用手輕輕地撫摸著艾米麗墓碑上的每一個字,感覺這個134年前故去的女詩人,距離我并不遙遠。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">墓園里,我遇到一個當地人,在墓園里歇息。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">狄金森家族墓碑的鐵柵欄門。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">有人把自行車放在狄金森家族墓園外。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">女詩人艾米麗·狄金森在這里長眠。 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">她曾經寫道:</span></p><p><span style="font-size: 20px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p><p><span style="font-size: 20px;">“我隱藏在,我的花里&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">這朵花佩在你的胸前&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">你,并沒有想到&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">也佩戴著我&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">天使卻知道這一切&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我隱藏在,我的花里&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">這花在你瓶中凋落&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">你,并沒有想到&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">為我而感覺&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">幾乎是,一種寂寞”</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">她還說:</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">“Hope” is the thing with feathers&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">希望’長著翅膀&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">That perches in the soul&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">棲息在靈魂上&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">And sings the tune without the words&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">唱著無言的歌&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">And never stops - at all -&nbsp;</span></p><p><span style="font-size: 20px;">永遠不會消亡”</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">1950年,哈佛大學買下了她詩歌的全部版權。1955年,狄金森全集出版,共有3卷詩歌和3卷書信。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">West Cemetery 里的樹木繁茂生長。</b></p> <p><b style="font-size: 15px;">艾米麗的墓碑上,有人放上緬懷的小石子,來到這里,我也放上一顆小石子,并壓上黃色的小花。</b></p> <p><span style="font-size: 20px;">這一日,我走近了艾米麗,我聽見了她的聲音,穿過了百年的歲月:“風,無能為力;心,已在港灣。”</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">我喜歡艾米麗·狄金森,還有一個很重要的原因,是我最喜歡的古典音樂指揮大師卡洛斯·克萊伯,他最喜愛的詩人就是艾米莉·狄金森。也許,此時,卡萊伯和狄金森小姐,已經在天堂相會。。。</span></p> <p><b style="font-size: 15px;">古典音樂指揮大師卡洛斯·克萊伯生前最喜歡的詩人, 就是艾米麗·狄金森。艾米麗·狄金森寫下的詩句:</b></p><p><b style="font-size: 15px;">香花會謝, </b></p><p><b style="font-size: 15px;">糕點,當天新鮮。 </b></p><p><b style="font-size: 15px;">記憶卻像歌曲 </b></p><p><b style="font-size: 15px;"><span class="ql-cursor">?</span>永遠紅艷。</b></p>
主站蜘蛛池模板: 巢湖市| 沙坪坝区| 岐山县| 滨州市| 安国市| 岑巩县| 衡东县| 福鼎市| 绍兴县| 当阳市| 穆棱市| 普兰县| 玉环县| 衡阳县| 汶川县| 大关县| 秦安县| 平阴县| 武陟县| 龙里县| 温泉县| 莫力| 健康| 广灵县| 任丘市| 虎林市| 北宁市| 高邮市| 逊克县| 桦甸市| 涿州市| 周至县| 汝城县| 宜春市| 东海县| 托克托县| 兴和县| 浑源县| 双桥区| 长汀县| 辉南县|