跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

陸羽《茶經》卷中?五之煮

雨花石

<p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">唐</b><b>代</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">煮</b><b>茶</b></p><p class="ql-block"> 唐代茶葉以茶餅形式保存,主要以<b style="color:rgb(22, 126, 251);">煎茶法</b>煮茶,步驟是先<b style="color:rgb(57, 181, 74);">烤茶</b>,再<b style="color:rgb(57, 181, 74);">碾成末</b>,然后將<b style="color:rgb(57, 181, 74);">末入水</b>,<b style="color:rgb(22, 126, 251);">煮</b><b style="color:rgb(57, 181, 74);">水</b><b style="color:rgb(22, 126, 251);">煎</b><b style="color:rgb(57, 181, 74);">茶</b>。喝茶方式也從粗放的<b style="color:rgb(57, 181, 74);">解渴式</b><b style="color:rgb(22, 126, 251);">飲</b><span style="color:rgb(57, 181, 74);">茶</span>提升到<b style="color:rgb(57, 181, 74);">細煎慢啜式</b>的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">品</b>飲,以至形成<b style="color:rgb(176, 79, 187);">飲茶藝術</b>。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">古法今觀</b></p><p class="ql-block"> 陸羽所說的<b style="color:rgb(22, 126, 251);">煮茶</b>,其實分為<b style="color:rgb(57, 181, 74);">煮水</b>和<b style="color:rgb(57, 181, 74);">煮茶</b>兩道工序。先把水煮至第一沸,再<b style="color:rgb(22, 126, 251);">加鹽</b>后煮至第二沸,最后<b style="color:rgb(22, 126, 251);">加入茶</b>煮至第三沸。這其中<b style="color:rgb(22, 126, 251);">選炭、控火、選水</b>無一不需要講究。而<b style="color:rgb(57, 181, 74);">煮后的酌</b>,更是<b style="color:rgb(57, 181, 74);">考驗技藝</b>的關鍵,由此甚至<b style="color:rgb(57, 181, 74);">演變成為</b>宋代著名的<b style="color:rgb(57, 181, 74);">斗茶</b>。</p><p class="ql-block"> 用碳和用水,似乎現在與唐代已經完全不同了,但究其根本,今人所遵循的也是陸羽的要求。炭或者說燃料要<b style="color:rgb(57, 181, 74);">火力穩定</b>,不能有異味;水要清、輕、甘、活、冽。</p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">原文:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 凡炙茶,慎勿于風燼間炙,熛biāo焰如鉆,使炎涼不均。持以逼火,屢其翻正,候hòu炮páo出培塿péi lǒu,狀蝦蟆há ma背,然后去火五寸。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文:五之煮(有關煮茶的要訣)烤餅茶時,注意不要在迎風的余火上烤,因為火苗飄忽不定,火舌迸飛如鉆,會使茶受熱不均。應該夾著茶餅靠近火焰炙烤,并不斷翻動,等到茶餅表面烤出像蝦蟆背那樣的疙瘩時,就移到離火五寸的地方。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">卷而舒,則本其始又炙之。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">若火干者,以氣熟止;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">日干者,以柔止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文 待卷縮的餅面逐漸舒展后,再按之前的辦法再烤一次。如果是烘干的茶餅,要烤到散發出熟味為止;如果是曬干的茶餅,則烤到茶變軟為止。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">注釋P94</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[1]熛焰:迸飛的火焰。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[2]炮páo:用火燒烤。?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[3]培塿péi lǒu:小山或小土堆。?</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[4]狀蝦蟆há ma背:蛤蟆背,有很?多丘包,不平滑,形容茶餅表?面起泡如蛙背。?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">  其始,若茶之至嫩者,蒸罷熱搗,葉爛而牙筍存焉。假以力者,持千鈞杵亦不之爛。如漆科珠,壯士接之,不能駐其指。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文:開始制茶時,對于極嫩的茶葉,需要蒸后趁熱舂搗,葉面搗爛了而芽尖仍然完好。即使力氣大的人,用最重的杵來舂搗也不能把芽搗爛。就像壯士用手指捏不住細小的漆樹子。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 及就,則似無穰ráng骨也。炙之,則其節若倪倪如嬰兒之臂耳。既而承熱用紙囊貯之,精華之氣無所散越,候hòu寒末之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文:搗好的茶如同沒有筋骨的禾桿,烘烤后,芽梗受熱膨脹,柔軟的好似嬰兒的手臂。茶烤好后,趁熱用紙袋貯存起來,使它的香氣不致散失,待茶葉冷卻后,再取出碾成細末。[好的茶末象細米粒,不好的象菱角皮。]</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">注釋:P95</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[1]漆科珠:漆樹子,漆樹科漆屬落葉喬木,高達二十米。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[2]穰:禾莖稈內柔軟的部分。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[3]倪倪:柔弱的樣子。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[4]末:《百川學海》本夾注中對“末”進一步解釋:好的茶末,形如細米,差的就像菱角。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[5]以上四段中,《百川學海》本中“后”“氣”“熱”“之爛”“穰”漫漶(模糊不清),據日本本補。</b></p> <p class="ql-block">  <b style="font-size:20px;">  其火用炭,次用勁薪。其炭,曾經燔fán炙,為膻膩shān nì所及,及膏gāo 木、敗器,不用之。古人有勞薪之味,信哉。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文:煮茶的燃料,最好用木炭,其次用火力猛的木柴。[如桑、槐、桐、櫪一類的木柴]。燒過的沾染了腥膻油膩味的木炭,含有油脂的木柴(如柏、桂、檜樹)和腐朽壞的木器(廢棄的腐朽木器)都不能用來烤茶。古人認為用經常吃力的木頭(如車輪、門軸)做成的柴燒出的食物味道不好。確實如此。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 其水,用山水上,江水中,井水下。其山水,揀乳泉、石池慢流者上;其瀑涌湍漱tuān shù,勿食之,久食令人有頸疾。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">譯文:煮茶的水,以山泉為最好,其次是江河水,井水最差。[《荈賦》:所謂水要取與江河之源相通純凈的清流。]山泉水最好取用石鐘乳上滴下的水或石池里緩慢流動的水,瀑布、涌泉之類奔流湍急的水不要飲用,長期飲用這種水會使人得急病。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">注釋:P96</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[1]燔:烤的意思。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[2]膏gāo木:含有油脂的木頭。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[3]勞薪:指以頻繁使用過的木頭充當的柴。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[4]其水,用山水上,江水中,井水下:《百川學海》本夾注中提到,《荈賦》中認為,要飲用岷地流注下來的清水。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[5]乳泉:從石鐘乳滴下的水,富含礦物質。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[6]湍漱:湍,急流的水;漱,原作洗口解,這里引申為用水沖刷。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[7]頸疾:頸,通“徑”,義為急、快;頸疾,此處義為暴病,即急性傳染病。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">  又多別流于山谷者,澄浸不泄,自火天至霜郊以前,或潛龍畜毒于其間,飲者可決之,以流其惡,使新泉涓涓然,酌之。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">譯文:還有多處支流匯合于山谷中的水,雖然清澈澄凈,但因一直不流動,從酷暑到霜降之前,也許有龍蛇潛居其中積毒,取用時要先挖一處決口,使不好的水流出,同時新的泉水慢慢流入,這樣的水才能汲取飲用。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 其江水取去人遠者,井取汲多者。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:18px;">譯文:至于江河中的水,要到遠離人煙、較遠的地方去取;井水則要到人們經常汲jí用的井中汲取。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">注釋:P97</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[1]火天:炎熱的夏天。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[2]或潛龍蓄毒:潛龍,指潛伏在水底的龍蛇一族。此處實際指滋生的細菌等不好的東西。《百川學海》本此句中的“或”寫作“惑”,誤,據日本本改。</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(176, 79, 187);">[3]涓涓然:細水漫流的樣子。</b></p> <h3><b style="font-size: 20px;">古法今觀</b></h3><h3>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;由<b style="color: rgb(22, 126, 251);">唐</b>代<b style="color: rgb(22, 126, 251);">煮</b>茶法,發展到<b style="color: rgb(22, 126, 251);">宋</b>代<b style="color: rgb(22, 126, 251);">點</b>茶法,<b style="color: rgb(22, 126, 251);">明</b>代的<b style="color: rgb(22, 126, 251);">撮</b>泡法,再到如<b style="color: rgb(22, 126, 251);">今沖</b>泡法,可謂逐步簡化,從而被更多人接受。<b style="color: rgb(57, 181, 74);">點</b>茶法,<b style="color: rgb(57, 181, 74);">煎水</b><b style="color: rgb(22, 126, 251);">不煎茶</b>,用<b style="color: rgb(57, 181, 74);">沸水</b><span style="color: rgb(1, 1, 1);">來</span><b style="color: rgb(57, 181, 74);">沖</b><b style="color: rgb(22, 126, 251);">點茶末</b><b style="color: rgb(57, 181, 74);">調膏</b>。撮泡法和沖泡法基本相同,沸水直接沖泡散茶而飲。</h3> <p><b style="font-size: 20px;">  其沸,如魚目,微有聲,為一沸。緣邊如涌泉連珠,為二沸。騰波鼓浪,為三沸。已上水老,不可食也。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251); font-size: 18px;">?譯文:水煮沸時,當出現魚眼大的水泡,有輕微的聲響,此為“一沸”;鍋的邊緣有涌泉連珠般的水泡向上冒涌時,稱為“二沸”;水在鍋中翻騰如浪,為“三沸”。這時如果再繼續煮,水就過老而不宜飲用了。</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 初沸,則水合量調之以鹽味,謂棄其啜余,無乃nǎi(鹵臽 :鹵監)gàntàn而鐘其一味乎?</b></p><p><b style="font-size: 18px; color: rgb(22, 126, 251);">譯文:水初沸時,要根據水的多少放入適量的食鹽來調味,取出些來嘗,把嘗剩下的水倒掉,不要因其鹵臽 鹵監gàntàn(淡而無味),而過份加鹽,不然豈不是喜歡那不咸不淡的口味嗎?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P100</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[1]啜:嘗的意思。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[2]鹵臽鹵監:不咸不淡,咸而無味,不夠味,此處的“無味”是相對于“咸”而言的。如今福州方言中還有這樣的說法。?</b></p><p><b style="font-size: 20px; color: rgb(1, 1, 1);"> 第二沸出水一瓢,以竹筴環激湯心,則量末當中心而下,有頃,勢若奔濤濺沫,以所出水止之,而育其華也。</b></p><p><b style="font-size: 18px; color: rgb(22, 126, 251);">譯文:第二沸時,舀出一瓢水,用竹筴在沸水中心繞圈攪動,用“則”量取適量茶末,于攪動而成的沸水漩渦中心倒入。傾刻,水沸如波濤翻滾,水沫飛濺,這時把剛才舀出的水倒入,使水不再沸騰,以孕育表面生成的湯花。</b></p><p><b style="font-size: 18px; color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P101</b></p><p><b style="font-size: 18px; color: rgb(176, 79, 187);">[1]華:湯面泡沫,即湯花。</b></p><p><br></p> <p><b style="font-size: 20px;">  凡酌,置諸碗,令沫餑均。</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 沫餑,湯之華也。華之薄者曰沫,厚者曰餑,細輕者曰花,如棗花漂漂然于環池之上,又如回潭曲渚青萍之始生,又如晴天爽朗有浮云鱗然。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);">譯文:飲茶時,將茶舀到各個碗中,要使沫餑盡量均勻。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);"> 沫餑就是茶湯的精華。薄的叫“沫”,厚的叫“餑”,細而輕叫“花”。就像池塘中緩緩漂浮的棗花,又像曲折的潭水間綠洲上新生的浮萍;也像晴朗的天空中魚鱗般的浮云。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P102</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[1]餑:茶湯表面的浮沫。《字書》和《本草》中認為餑是茶湯的沫。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;">  其沫者,若綠錢浮于水渭,又如菊英墮于鐏俎zūn zǔ之中。</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 餑者,以滓煮之,及沸,則重華累沫,皤皤pó然若積雪耳。《荈賦》所謂:“煥如積雪,燁yè若春敷fū”,有之。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);">譯文:“沫”像浮在岸邊的青苔,又像灑落在杯盤中的菊花瓣。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);"> “餑”是沉在下面的茶渣煮出來的,水沸騰時,茶湯表面不斷生成、積累茶沫,層層堆積得如白雪一般。《荈賦》中所說:“明亮得像積雪,燦爛得像春花”,描寫的就是這番景象。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P103</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);"><span class="ql-cursor">?</span>[1]綠錢:苔蘚的別稱。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[2]渭:水邊、岸邊。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[3]鐏俎:鐏,現為樽,盛酒的器皿;俎,盛肉的禮器。這里指盛茶器。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[4]皤:白色的。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[5]燁:光輝燦爛的意思。?</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[6]艸敷:花的通名。?</b></p><p><br></p> <p><b style="font-size: 20px;">  第一煮水沸,而棄其沫,之上有水膜mó,如黑云母,飲之則其味不正。其第一者為雋永,或留熟盂以貯之,以備育華救沸之用。</b></p><p><b style="font-size: 20px;"> 諸第一與第二、第三碗次之,第四、第五碗外,非渴甚莫之飲。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);">譯文:第一次煮沸的水,要把表面一層像黑云母的水膜去掉,因為它的味道不正。從鍋中舀出的第一碗茶湯為“雋永”,可以把它貯存在熟盂中,留作孕育湯花和抑止沸騰之用。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);"> 之后的第一、第二、第三碗的茶湯味都次于“雋永”,第四、第五碗之后的茶湯,如果不是渴得太厲害,就不值得喝了。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P104</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[1]雋永:味長的意思。也有茶味至美之意。指滋味。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[2]或留熟盂以貯之:《百川學海》本原句“盂”脫,諸本悉同,“熟盂”為貯熱水之專門器具,據補。</b></p> <p><b style="font-size: 20px;">  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;凡煮水一升,酌zhuó分五碗,乘熱連飲之,以重濁凝其下,精英浮其上。如冷,則精英隨氣而竭,飲啜不消亦然矣。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);">譯文:通常煮水一升,可分為五碗(碗數少到三碗,多到五碗;若人多到十人,就應煮兩爐),趁熱飲用,因為重濁之物沉淀在底下,而精華則浮在上面。茶冷卻后,精華就會隨著熱氣揮發,也就不值得飲用了。</b></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;茶性儉,不宜廣,廣則其味黯澹。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">且qiě</b><b>如一滿碗,啜chuò半而味寡,況其廣乎!其色緗xiāng也。其馨(sǐ)也。其味甘,槚也;不甘而苦,荈也;啜苦咽yàn甘,茶也。</b></p><p><b style="color: rgb(22, 126, 251);">譯文:茶有儉約的特性,水不宜多,水越多味道就越淡薄。如同一整碗茶,喝到一半味道就覺得淡了,何況加更多的水呢!茶的湯色淺黃,香氣至美。味道甘甜的是“槚”;不甜而苦的是“荈”;入口有苦味,咽下去又有回甘的則是“茶”。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">注釋:P105</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[1]廣則其味黯澹:《百川學海》本原句“廣”脫,據王圻 qí 《稗bài史匯編》本補。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[2]黯澹:同“暗淡”。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[3]緗:淺黃色。</b></p><p><b style="color: rgb(176, 79, 187);">[4]其馨sǐ也:sǐ,香氣至美。</b></p> <h3><font color="#010101"><p>唐代煮茶工序</p><p> 唐代茶葉以茶餅形式保存,主要以煎茶法煮茶,步驟是先烤茶,再碾成末,然后將末入水,煮水煎茶。喝茶方式也從粗放的解渴式飲茶提升到細煎慢啜式的品飲,以至形成飲茶藝術。</p><p>一、烤茶和碾茶</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>1、烤茶,用夾夾住餅茶放在火上,直到烤干水分。烤好后趁熱放進紙囊儲存。</p><p>2、碾茶,冷卻后的餅茶,從紙囊中拿出,碾壓成茶末,再用羅過篩,儲存在合中,取用時用則。</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>二、選炭和選水</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>1、選炭。炭裝在筥中,大塊的炭用炭(木過)zhua搗碎,用火筴夾住放入風爐。</p><p>2、選水。選好的水用漉水囊過濾后,倒入水方。風爐上架鍑,用瓢從水方中舀水,倒進鍑。</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>三、煮茶</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>1、煮茶第一沸后,從鹺簋簋中用揭取鹽,放入。</p><p>2、煮茶二沸,用瓢舀出“雋永”倒入熟盂,再用竹筴繞圈攪動,從羅合中用則取出茶末倒入。</p><p>3、煮茶三沸育華,將熟盂中的水再倒回鍑。</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>四、酌茶</p></font></h3> <h3><font color="#010101"><p>  酌茶,將煮好的茶用瓢舀到碗中飲用。飲用結束后,用札、巾清潔茶器,廢水倒入滌方,茶渣倒入滓方。茶碗可以放入畚。所有茶具都可以放入具列、都籃。</p></font></h3> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">總結:唐代煮茶工序</p><p class="ql-block"> 唐代茶葉以茶餅形式保存,主要以煎茶法煮茶,步驟是先烤茶,再碾成末,然后將末入水,煮水煎茶。喝茶方式也從粗放的解渴式飲茶提升到細煎慢啜式的品飲,以至形成飲茶藝術。</p><p class="ql-block">一、烤茶和碾茶</p><p class="ql-block">??烤茶,用夾夾住餅茶放在火上,直到烤干水分。烤好后趁熱放進紙囊儲存。</p><p class="ql-block">??碾茶,冷卻后的餅茶,從紙囊中拿出,碾壓成茶末,再用羅過篩,儲存在合中,取用時用則。</p><p class="ql-block">二、選炭和選水</p><p class="ql-block">??選炭。炭裝在筥中,大塊的炭用炭(木過)zhua搗碎,用火筴夾住放入風爐。</p><p class="ql-block">??選水。選好的水用漉水囊過濾后,倒入水方。風爐上架鍑,用瓢從水方中舀水,倒進鍑。</p><p class="ql-block">三、煮茶</p><p class="ql-block">??煮茶第一沸后,從鹺簋中用揭取鹽,放入。</p><p class="ql-block">??煮茶二沸,用瓢舀出“雋永”倒入熟盂,再用竹筴繞圈攪動,從羅合中用則取出茶末倒入。</p><p class="ql-block">??煮茶三沸育華,將熟盂中的水再倒回鍑。</p><p class="ql-block">四、酌茶</p><p class="ql-block"> 酌茶,將煮好的茶用瓢舀到碗中飲用。飲用結束后,用札、巾清潔茶器,廢水倒入滌方,茶渣倒入滓方。茶碗可以放入畚。所有茶具都可以放入具列、都籃。</p>
主站蜘蛛池模板: 文登市| 综艺| 金川县| 鄯善县| 龙里县| 长海县| 博罗县| 二连浩特市| 麻江县| 成武县| 白玉县| 筠连县| 堆龙德庆县| 临潭县| 应用必备| 绥芬河市| 南宁市| 三台县| 石棉县| 东至县| 湛江市| 雷波县| 通城县| 枣强县| 鹤山市| 调兵山市| 顺平县| 彭州市| 威宁| 甘洛县| 视频| 花莲县| 宁晋县| 同德县| 登封市| 韩城市| 铜川市| 沧源| 阿鲁科尔沁旗| 祁东县| 麻阳|