跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

王淮唐詩三百首背誦

老六

<p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">   1.錦瑟</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">   李商隱</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">  莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">  滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);">  此情可待成追憶,只是當時已惘然。</span></p><p>  詩文解釋:</p><p>  錦瑟為什么要有五十根弦?一弦一柱都使我想起了青春之年。莊周曾經曉夢自己化身成了蝴蝶,望帝的思鄉之心托給了聲聲啼叫的杜鵑。滄海月明下的眼淚變成了珍珠,藍田美玉在暖日里仿佛會生起朦朧的煙。這些感情至今還可追憶,在當時卻是使人感到惆悵、迷惘。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月2日)</p> <p> <span style="color: rgb(22, 126, 251);">  2. 無題·昨夜星辰昨夜風</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 李商隱</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬。</span></p><p> 原文翻譯</p><p>韻譯昨夜星光燦爛,夜半卻有習習涼風;</p><p>我們酒筵設在畫樓西畔、桂堂之東。</p><p>身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;</p><p>內心卻像靈犀一樣,感情息息相通。</p><p>互相猜鉤嬉戲,隔座對飲春酒暖心;</p><p>分組來行酒令,決一勝負燭光泛紅。</p><p>可嘆呵,聽到五更鼓應該上朝點卯;</p><p>策馬趕到蘭臺,像隨風飄轉的蓬蒿。</p><p>作者介紹</p><p>李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(今河南焦作沁陽),出生于鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。</p><p>李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌(以錦瑟為代表)過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。</p><p>唐文宗開成二年(837年),李商隱登進士第,曾任秘書省校書郎、弘農尉等職。因卷入“牛李黨爭”的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。唐宣宗大中末年(約858年),李商隱在鄭州病故,死后葬于故鄉滎陽。也有人說他葬于祖籍地懷州雍店(今沁陽山王莊鎮)之東原的清化北山下。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月3日)</p> <p> <span style="color: rgb(22, 126, 251);">  3.無題·相見時難別亦難</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 李商隱</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 相見時難別亦難,東風無力百花殘。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 春蠶到死絲方盡,臘炬成灰淚始干。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 曉鏡但愁云鬢改,夜吟應覺月光寒。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。</span></p><p>注解</p><p>1、東風句:指相別時為幕春時節。</p><p>2、絲:與“思”諧音。</p><p>3、應覺:也是設想之詞。</p><p>4、月光寒:指夜漸深。</p><p>5、蓬萊:蓬萊山,指仙境。</p><p>譯文</p><p>聚首多么不易,離別更是難舍難分;</p><p>暮春作別,恰似東風力盡百花凋殘。</p><p>春蠶至死,它才把所有的絲兒吐盡;</p><p>紅燭自焚殆盡,滿腔熱淚方才涸干。</p><p>清晨對鏡曉妝,唯恐如云雙鬢改色;</p><p>夜闌對月自吟,該會覺得太過凄慘。</p><p>蓬萊仙境距離這里,沒有多少路程,</p><p>殷勤的青鳥信使,多勞您為我探看。</p><p>賞析</p><p> 就詩而論,這是一首表示兩情至死不渝的愛情詩。然而歷來頗多認為或許有人事關系上的隱托。起句兩個“難”字,點出了聚首不易,別離更難之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。頷聯以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。接著頸聯寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披寒,是計人。相勸自我珍重,善加護惜,卻又苦情密意,體貼入微,可謂千回百轉,神情燕婉。最終末聯寫希望信使頻傳佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是終境逢生,別有洞天。春蠶兩句,千秋佳絕。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月4日)</p> <p>  <span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 4.云陽館與韓紳宿別</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 唐代:司空曙</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 故人江海別,幾度隔山川。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 乍見翻疑夢,相悲各問年。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 孤燈寒照雨,深竹暗浮煙。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 更有明朝恨,離杯惜共傳。</span></p><p>譯文及注釋譯文</p><p>自從和老友在江海分別,</p><p>隔山隔水已度過多少年。</p><p>突然相見反而懷疑是夢,</p><p>悲傷嘆息互相詢問年齡。</p><p>孤燈暗淡照著窗外冷雨,</p><p>幽深的竹林漂浮著云煙。</p><p>明朝更有一種離愁別恨,</p><p>難得今夜聚會傳杯痛飲。</p><p>注釋</p><p>云陽:縣名,縣治在今陜西涇陽縣西北。韓紳:《全唐詩》注:“一作韓升卿。”韓愈的四叔名紳卿,與司空曙同時,曾在涇陽任縣令,可能即為此人。宿別:同宿后又分別。</p><p>江海:指上次的分別地,也可理解為泛指江海天涯,相隔遙遠。</p><p>幾度:幾次,此處猶言幾年。</p><p>乍:驟,突然。翻:反而。</p><p>年:年時光景。</p><p>離杯:餞別之酒。杯:酒杯,此代指酒。共傳:互相舉杯。</p><p>鑒賞??</p><p> 這是首惜別詩。詩寫乍見又別之情,不勝黯然。詩一開端由上次別離說起,接著寫此次相會,然后寫敘談,最后寫惜別,波瀾曲折,富有情致。“乍見翻疑夢,相悲各問年”乃久別重逢之絕唱,與李益的“問姓驚初見,稱名憶舊容”也有異曲同工之妙。</p><p>??上次別后,已歷數年,山川阻隔,相會不易,其間的相思,自在言外。正因為相會不易,相思心切,所以才生發出此次相見時的“疑夢”和惜別的感傷心情來,首聯和頷聯,恰成因果關系。</p><p>??“乍見”二句是傳誦的名句,人到情極處,往往以假為真,以真作假。久別相逢,乍見以后,反疑為夢境,正說明了上次別后的相思心切和此次相會不易。假如別后沒有牽情,相逢以后便會平平淡淡,不會有“翻疑夢”的情景出現了。“翻疑夢”,不僅情真意切,而且把詩人欣喜、驚奇的神態表現得維妙維肖,十分傳神。即使說久別初見時悲喜交集的心情神態,盡見于三字之中,也是不為過的。</p><p>??頸聯和尾聯接寫深夜在館中敘談的情景。相逢已難,又要離別,其間千言萬語,不是片時所能說完的,所以詩人避實就虛,只以景象渲染映襯,以景寓情了。寒夜里,一束暗淡的燈火映照著蒙蒙的夜雨,竹林深處,似飄浮著片片煙云。</p><p>??孤燈、寒雨、浮煙、濕竹,景象是多么凄涼。詩人寫此景正是借以渲染傷別的氣氛。其中的孤、寒、濕、暗、浮諸字,都是得力的字眼,不僅渲染映襯出詩人悲涼暗淡的心情,也象征著人事的浮游不定。二句既是描寫實景,又是虛寫人的心情。</p><p>??結處表面上是勸飲離懷,實際上卻是總寫傷別。用一“更”字,就點明了即將再次離別的傷痛。“離懷惜共傳”,在慘淡的燈光下,兩位友人舉杯勸飲,表現出彼此珍惜情誼和戀戀不舍的離情。惜,珍惜。詩人用在此處,自有不盡的情意。綜觀全詩,中四句語極工整,寫悲喜感傷,籠罩寒夜,幾乎不可收拾。但于末二句,卻能輕輕收結,略略沖淡。這說明詩人能運筆自如,具有重抹輕挽的筆力。</p><p>有用沒用完善</p><p>參考資料:1、蕭滌非 等 .唐詩鑒賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :649-650 .</p><p>司空曙</p><p> 司空曙(生卒年不詳),字文初(《唐才子傳》作文明,此從《新唐書》),廣平府(今河北省永年縣。唐時廣平府轄區為現在的廣平縣和永年縣等。依《永年縣志》記載,司空曙為今天的永年縣)人,唐朝詩人,約唐代宗大歷初前后在世。司空曙為人磊落有奇才,與李約為至交。他是大歷十才子之一,同時期作家有盧綸,錢起,韓翃等。他的詩多幽凄情調,間寫亂后的心情。詩中常有好句,如后世傳誦的“乍見翻疑夢,相悲各問年”,像是不很著力,卻是常人心中所有。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月5日)</p> <p> <span style="color: rgb(22, 126, 251);">  5.將進酒</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 唐代:李白</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 君不見高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 天生我材必有用,千金散盡還復來。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 與君歌一曲,請君為我傾耳聽。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 與爾同銷萬古愁。</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">譯文及注釋</span></p><p>譯文</p><p>你難道沒有看見嗎?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔東海從來不會再往回流。</p><p>你難道沒有看見,在高堂上面對明鏡,深沉悲嘆那一頭白發?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般。</p><p>人生得意之時就要盡情的享受歡樂,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。</p><p>上天造就了我的才干就必然是有用處的,千兩黃金花完了也能夠再次獲得。</p><p>且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,如果需要也應當痛快地喝三百杯。</p><p>岑勛,元丹丘,快點喝酒,不要停下來。</p><p>我給你們唱一首歌,請你們為我傾耳細聽。</p><p>山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴,只希望能醉生夢死而不愿清醒。</p><p>自古以來圣賢都是孤獨寂寞的,只有會喝酒的人才能夠留傳美名。</p><p>陳王曹植當年設宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂。</p><p>你為何說我的錢不多?只管把這些錢用來買酒一起喝。</p><p>名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣,快叫侍兒拿去統統來換美酒吧,讓我們一起來消除這無盡的長愁!</p><p><br></p><p>注釋</p><p>將進酒:勸酒歌,屬樂府舊題。</p><p>將(qiāng):請。</p><p>君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。</p><p>高堂:高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母。一作“床頭”。青絲:喻柔軟的黑發。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。</p><p>得意:適意高興的時候。</p><p>金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。</p><p>會須:正應當。</p><p>岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。</p><p>杯莫停:一作“君莫停”。</p><p>與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。</p><p>傾耳聽:一作“側耳聽”。</p><p>鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。</p><p>不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。</p><p>陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣</p><p>業書法《將進酒》季深業書法《將進酒》</p><p>主人:指宴請李白的人,元丹丘。</p><p>恣(zì):縱情任意。謔(xuè):戲。言少錢:一作“言錢少”。</p><p>徑須:干脆,只管。沽:買。</p><p>五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。</p><p>裘(qiú):皮衣。</p><p>爾:你。銷:同“消”。▲</p><p style="text-align: right;">王淮(3月6日)</p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">6.關山月</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">唐代:李白</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">明月出天山,蒼茫云海間。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">長風幾萬里,吹度玉門關。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">漢下白登道,胡窺青海灣。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">由來征戰地,不見有人還。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">戍客望邊邑,思歸多苦顏。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">高樓當此夜,嘆息未應閑。</span></p><p>譯文</p><p>一輪明月從祁連山升起,</p><p>穿行在蒼茫云海之間。</p><p>浩蕩長風掠過萬里關山,</p><p>來到戍邊將士駐守的邊關。</p><p>當年漢兵直指白登山道,</p><p>吐蕃覬覦青海大片河山。</p><p>這些歷代征戰之地,</p><p>出征將士很少能夠生還。</p><p>戍守的士卒眼望著邊城,</p><p>那盼望歸家的面容多么凄苦悲哀!</p><p>當此家中高樓上的將士妻子,</p><p>哀愁嘆息,大概也沒停歇。</p><p>注釋</p><p>關山月:樂府舊題,屬橫吹曲辭,多抒離別哀傷之情。</p><p>天山:即祁連山。在今甘肅、新疆之間,連綿數干里。因漢時匈奴稱”天“為”祁連“,所以祁連山也叫做天山。</p><p>玉門關:故址在今甘肅敦煌西北,古代通向西域的交通要道。此二句謂秋風自西方吹來,吹過玉門關。</p><p>下:指出兵。白登:今山西大同東有白登山。漢高祖劉邦領兵征匈奴,曾被匈奴在白登山圍困了七天。胡:此指吐蕃。窺:有所企圖,窺伺,侵擾。青海灣:即今青海省青海湖,湖因青色而得名。</p><p>由來:自始以來;歷來。戍客:征人也。駐守邊疆的戰士。邊色:一作“邊邑”。</p><p>高樓:古詩中多以高樓指閨閣,這里指戍邊兵士的妻子。</p><p>賞析</p><p>  《關山月》 是漢代樂府歌曲之一,屬于 “鼓角橫吹曲”,是當時守邊將士經常在馬上奏唱的。李白這首詩在內容上仍繼承古樂府,但筆法獨到,翻古意而又有所創新。詩人抒寫了古代邊防戰士的艱難困苦,譴責非正義的戰爭給人民帶來的苦難,借以影射批判唐代統治階級的窮兵黷武,表現了反對侵略戰爭的主題。</p><p>創作背景</p><p>  本詩具體創作時間不詳。這首詩是李白在看見征戰的場景后嘆息征戰之士的苦辛和后方思婦的愁苦時所作。</p><p>李白 ?</p><p>李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月7日)</p><p><br></p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">7.行路難·其一</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">唐代:李白</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">行路難,行路難,多歧路,今安在?</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。</span></p><p>譯文及注釋譯文</p><p>金杯中的美酒一斗價十千,</p><p>玉盤里的菜肴珍貴值萬錢。</p><p>心中郁悶,我放下杯筷不愿進餐;</p><p>拔出寶劍環顧四周,心里一片茫然。</p><p>想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;</p><p>想登太行山,莽莽風雪早已封山。</p><p>像姜尚垂釣溪,閑待東山再起;</p><p>又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。</p><p>人生道路多么艱難,多么艱難;</p><p>歧路紛雜,如今又身在何處?</p><p>相信乘風破浪的時機總會到來,</p><p>到時定要揚起征帆,橫渡滄海!</p><p>注釋</p><p>行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。</p><p>金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。</p><p>清酒:清醇的美酒。</p><p>斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。</p><p>玉盤:精美的食具。</p><p>珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。</p><p>直:通“值”,價值。</p><p>投箸:丟下筷子。</p><p>箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。</p><p>茫然:無所適從。</p><p>太行:太行山。</p><p>碧:一作“坐”。</p><p>忽復:忽然又。</p><p>多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?</p><p>歧:一作“岐”,岔路。</p><p>安:哪里。</p><p>長風破浪:比喻實現政治理想。</p><p>會:終將。</p><p>云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。</p><p>濟:渡。</p><p>賞析?</p><p> 詩的前四句寫李白被“賜金放還”時,友人設下盛宴為之餞行。李白嗜酒,要是在平時,因為這美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會“一飲三百杯”的。然而,這一次他卻放下杯筷,無心進餐。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個連續的動作,形象地顯示了內心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。</p><p>??“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。”緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。一個懷有偉大政治抱負的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時候,皇帝卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續追求。</p><p>??“閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。”詩人在心境茫然之中,忽然想到兩位開始在政治上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經歷,又給詩人增加了信心。</p><p>??“行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當他的思路回到眼前現實中來的時候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪里。這是感情在尖銳復雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強而又自信的李白,決不愿在離筵上表現自己的氣餒。他那種積極用世的強烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強音:“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會有一天要像南朝宋時宗愨(que)所說的那樣,乘長風破萬里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。</p><p>??這首詩一共十四句,八十二個字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩人感情的激蕩起伏、復雜變化。詩的一開頭,“金樽美酒”,“玉盤珍羞”,讓人感覺似乎是一個歡樂的宴會,但緊接著“停杯投箸”、“拔劍四顧”兩個細節,就顯示了感情波濤的強烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”、“雪滿山”,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩人的心理,急遽變化交替。最后一句節奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態下的內心獨白,逼肖地傳達出進退失據而又要繼續探索追求的復雜心理。結尾二句,經過前面的反復回旋以后,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調子,相信他自己的理想抱負總有實現的一天。</p><p>??通過這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的政治現實對詩人的宏大理想抱負的阻遏,反映了由此而引起的詩人內心的強烈苦悶、憤郁和不平,同時又突出表現了詩人的倔強、自信和他對理想的執著追求,展示了詩人力圖從苦悶中掙脫出來的強大精神力量。</p><p>創作背景??</p><p> 公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔任翰林供奉。卻沒被唐玄宗重用,還受到權臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。</p> <p style="text-align: center;">8.塞下曲·其一</p><p style="text-align: center;">唐代:王昌齡</p><p style="text-align: center;">蟬鳴空桑林,八月蕭關道。</p><p style="text-align: center;">出塞入塞寒,處處黃蘆草。</p><p style="text-align: center;">從來幽并客,皆共塵沙老。</p><p style="text-align: center;">莫學游俠兒,矜夸紫騮好。</p><p>譯文及注釋譯文</p><p>知了在枯禿的桑林鳴叫,</p><p>八月的蕭關道氣爽秋高。</p><p>出塞后再入塞氣候變冷,</p><p>關內關外盡是黃黃蘆草。</p><p>自古來河北山西的豪杰,</p><p>都與塵土黃沙伴隨到老。</p><p>莫學那自恃勇武游俠兒,</p><p>自鳴不凡地把駿馬夸耀。</p><p>注釋</p><p>空桑林:桑林因秋來落葉而變得空曠、稀疏。</p><p>蕭關:寧夏古關塞名。</p><p>幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。</p><p>共:作“向”。</p><p>游俠兒:都市游俠少年。</p><p>矜:自夸。紫騮:紫紅色的駿馬。</p><p>鑒賞??</p><p> “蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞復入塞,處處黃蘆草。”這四句寫邊塞秋景,無限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關、邊塞、秋草都是中圍古代詩歌意象里悲情的代名詞,詩歌開篇刻意描寫肅殺的秋景是為后來的反戰主題作背景和情感上的鋪墊。寫戍邊征人,寄寓深切同情。“從來幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回”,可謂英雄所見,異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長,勝作一書生”的追逐名利的地方。然而,詩人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無奈結局。末兩句,以對比作結,通過對自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達了作者對于戰爭的厭惡,對于和平生活的向往。前面講的幽并客的時候,作者還沒有什么貶意,字里行間里還隱約可見對于獻身沙場壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來形容那些只知道夸耀自己養有良馬的市井無賴,作者的反戰情緒有了更深層次的表達。</p><p>??此詩寫邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫戍邊征人,又有漢樂府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風氣。</p><p>王昌齡</p><p>王昌齡 (698— 756),字少伯,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,為刺史閭丘所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽(亦有“詩家天子王江寧”的說法)。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月8日)</p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">9.塞下曲</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">唐代:王昌齡</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">飲馬渡秋水,水寒風似刀。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">平沙日未沒,黯黯見臨洮。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">昔日長城戰,咸言意氣高。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。</span></p><p>譯文及注釋譯文</p><p>牽馬飲水渡過了那大河,</p><p>水寒刺骨秋風如劍如刀。</p><p>沙場廣袤夕陽尚未下落,</p><p>昏暗中看見遙遠的臨洮。</p><p>當年長城曾經一次鏖戰,</p><p>都說戍邊戰士的意氣高。</p><p>自古以來這里黃塵迷漫,</p><p>遍地白骨零亂夾著野草。</p><p>注釋</p><p>飲(yìn)馬:給馬喝水。</p><p>平沙:廣漠的沙原。</p><p>黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長城,西起于此,故有“昔日長城戰”之語。</p><p>昔:一作“當”。長:一作“龍”。</p><p>足:一作“漏”,一作“是”。</p><p>蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。</p><p>鑒賞??</p><p> 此詩在構思上的特點,是用側面描寫來表現主題。詩中并沒具體描寫戰爭,而是通過對塞外景物和昔日戰爭遺跡的描繪,來表達詩人對戰爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現所寫的內容。寫苦寒,只選擇了水和風這兩種最能表現環境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術效果。首句的“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔。“飲馬”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經意,實則工于匠心。中原或中原以南地區,秋風只使人感到涼爽,但塞外的秋風,卻已然“似刀”。足見其風不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點形象地描繪了出來。三四兩句寫遠望臨洮的景象。“平沙”謂沙漠之地。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點,唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發生戰爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠遠地隱現在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。</p><p>??臨洮一帶是歷代經常征戰的戰場。據新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰”,指的就是這次戰爭。“昔日長城戰,咸言意氣高”,這是眾人的說法。對此,詩人不是直接從正面進行辯駁或加以評論,而是以這里的景物和戰爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。”“足”是充滿的意思。“白骨”是戰死者的尸骨。“今古”貫通兩句,上下句都包括在內;不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區,一年四季,黃塵彌漫,戰死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰”戰死的戰士,及這以前戰死的戰士。這里沒有一個議論字眼,卻將戰爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動的形象來表現,因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。</p><p>??這首詩著重表現軍旅生活的艱辛及戰爭的殘酷,其中蘊含了詩人對黷武戰爭的反對情緒。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月10日)</p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">10.茅屋為秋風所破歌</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">唐代:杜甫</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">下者飄轉沉塘坳。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">歸來倚杖自嘆息。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏!</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">風雨不動安如山。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">嗚呼!何時眼前突兀見此屋,</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">吾廬獨破受凍死亦足!</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">譯文及注釋譯文</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);"> 八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛渡過浣花</span>溪散落在對岸江邊,飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。</p><p> 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,竟忍心這樣當面做“賊”搶東西,明目張膽地抱著茅草跑進竹林里去了。我費盡口舌也喝止不住,回到家后拄著拐杖獨自嘆息。</p><p> 不久后風停了天空上的云像墨一樣黑,秋季的天空陰沉迷蒙漸漸黑了下來。布質的被子蓋了多年又冷又硬像鐵板似的,孩子睡覺姿勢不好把被子蹬破了。如遇下雨整個屋子沒有一點兒干燥的地方,雨點像下垂的麻線一樣不停地往下漏。自從安史之亂后我的睡眠時間就很少了,長夜漫漫屋子潮濕不干如何才能挨到天亮?</p><p> 如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩得像山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風吹破自己受凍而死也心甘情愿!</p><p>注釋</p><p>秋高:秋深。怒號(háo):大聲吼叫。</p><p>三重(chóng)茅:幾層茅草。三,泛指多。</p><p>掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。長(cháng):高。</p><p>塘坳(ào):低洼積水的地方(即池塘)。塘,一作”堂“。坳,水邊低地。</p><p>忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。</p><p>入竹去:進入竹林。</p><p>呼不得:喝止不住。</p><p>俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。</p><p>秋天漠漠向昏黑(古音念hè):指秋季的天空陰沉迷蒙,漸漸黑了下來。</p><p>布衾(qīn):布質的被子。衾,被子。</p><p>惡臥:睡相不好。裂:使動用法,使……裂。</p><p>屋漏:根據《辭源》釋義,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。</p><p>雨腳如麻:形容雨點不間斷,像下垂的麻線一樣密集。雨腳,雨點。</p><p>喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。</p><p>沾濕:潮濕不干。何由徹:如何才能挨到天亮。徹,徹曉。</p><p>安得:如何能得到。廣廈(shà):寬敞的大屋。</p><p>大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蓋,掩護。寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。俱:都。歡顏:喜笑顏開。</p><p>嗚呼:書面感嘆詞,表示嘆息,相當于“唉”。</p><p>突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。見(xiàn):通“現”,出現。</p><p>廬:茅屋。亦:一作“意”。足:值得。</p><p>創作背景??</p><p> 這首詩作于唐肅宗上元二年(公元761年)八月。公元760年春天,杜甫求親告友,在成都浣花溪邊蓋起了一座茅屋,總算有了一個棲身之所。不料到了公元761年八月,大風破屋,大雨又接踵而至。當時安史之亂尚未平息,詩人感慨萬千,寫下了這篇膾炙人口的詩篇。</p><p>鑒賞??</p><p> 這首詩可分為四節。</p><p>??第一段中共有五句,句句押韻,“號”、“茅”、“郊”、“梢”、“坳”五個開口呼的平聲韻腳傳來陣陣風聲。</p><p>??“八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。”起勢迅猛。“風怒號”三字,音響宏大,猶如秋風咆哮。一個“怒”字,把秋風擬人化,從而使下一句不僅富有動作性,而且富有濃烈的感情色彩——詩人好不容易蓋了這座茅屋,剛剛定居下來,秋風卻怒吼而來,卷起層層茅草,使得詩人焦急萬分。</p><p>??“茅飛渡江灑江郊”的“飛”字緊承上句的“卷”字,“卷”起的茅草沒有落在屋旁,卻隨風“飛”走,“飛”過江去,然后分散地、雨點似地“灑”在“江郊”:“高者掛罥長林梢”,很難弄下來;“下者飄轉沉塘坳”,也很難收回來。“卷”、“飛”、“渡”、“灑”、“掛罥”、“飄轉”,一個接一個的動態不僅組成一幅幅鮮明的圖畫,而且緊緊地牽動詩人的視線,撥動詩人的心弦。</p><p>??詩人的高明之處在于他并沒有抽象地抒情達意,而是寓情意于客觀描寫之中。這幾句詩所表現的場景是:一個衣衫單薄、破舊的干瘦老人拄著拐杖,立在屋外,眼巴巴地望著怒吼的秋風把他屋上的茅草一層又一層地卷了起來,吹過江去,稀里嘩啦地灑在江郊的各處。他對大風破屋的焦灼和怨憤之情,不能不激起讀者心靈上的共鳴。</p><p>??第二段中共有五句,這是前一節的發展,也是對前一節的補充。</p><p>??前節寫“灑江郊”的茅草無法收回,除此以外,還有落在平地上可以收回的茅草,但卻被“南村群童”抱跑了。“欺我老無力”五字宜著眼,如果詩人不是“老無力”,而是年當壯健有氣力,自然不會受這樣的欺侮。“忍能對面為盜賊”,意思是,群童竟然忍心在他的眼前做盜賊。但其實,這不過是表現了詩人因“老無力”而受欺侮的憤懣心情而已,決不是真的給“群童”加上“盜賊”的罪名,要告到官府里去辦罪。所以,“唇焦口燥呼不得”,也就無可奈何罷了。用詩人杜甫的《又呈吳郎》一詩中的話說,這正是“不為困窮寧有此”,詩人如果不是十分困窮,就不會對大風刮走茅草那么心急如焚;“群童”如果不是因為他十分困窮,也不會冒著狂風抱走那些并不值錢的茅草。這一切,都是結尾的伏線。“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的博大胸襟和崇高愿望,正是從“四海困窮”的現實基礎上產生而來的。</p><p>??“歸來倚杖自嘆息”總收一、二兩節。詩人大約是一聽到北風狂叫,就擔心蓋得不夠結實的茅屋發生危險,因而就拄杖出門,直到風吹屋破,茅草無法收回,這才無可奈何地走回家中。“倚杖”,當然又與“老無力”照應。“自嘆息”中的“自”字,下得很沉痛,詩人如此不幸的遭遇只有他自己在嘆息,未引起別人的同情和幫助,則世風的淡薄,就意在言外了,因而他“嘆息”的內容,也就十分深廣。當他自己風吹屋破,無處安身,得不到別人的同情和幫助的時候,聯想到類似處境的無數窮人。</p><p>??作者嘆息的內容有三:1.自己的苦;2.周圍人的苦;3.戰亂給人們帶來的痛苦。</p><p>??第三段共八句,寫屋破又遭連夜雨的苦況。</p><p>??“俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑”兩句,用飽蘸濃墨的大筆渲染出暗淡愁慘的氛圍,從而烘托出詩人暗淡愁慘的心境,而密集的雨點即將從漠漠的秋空灑向地面,已在預料之中。</p><p>??“布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂”兩句,沒有窮困生活體驗的作者是寫不出來的。值得注意的是這不僅是寫布被又舊又破,而是為下文寫屋破漏雨蓄勢。成都的八月,天氣并不“冷”,正由于“床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕”,所以才感到冷。</p><p>??“自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經歷,從風雨飄搖中的茅屋擴展到戰亂頻繁、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現實。憂國憂民,加上“長夜沾濕”,詩人自然不能入睡。“長夜”是作者由于自己屋漏因而更覺夜長,還因自己和國家都在風雨飄搖中掙扎而覺得夜長。“何由徹”和前面的“未斷絕”照應,表現了詩人既盼雨停,又盼天亮的迫切心情。而這種心情,又是屋破漏雨、布衾似鐵的艱苦處境激發出來的。于是詩人由個人的艱苦處境聯想到其他人的類似處境,水到渠成,自然而然地過渡到全詩的結尾。</p><p>??“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山”,前后用七字句,中間用九字句,句句蟬聯而下,表現闊大境界和愉快情感的詞如“廣廈”、“千萬間”、“大庇”、“天下”、“歡顏”、“安如山”等等,又聲音洪亮,從而構成了鏗鏘有力的節奏和奔騰前進的氣勢,恰切地表現了詩人從“床頭屋漏無干處”、“長夜沾濕何由徹”的痛苦生活體驗中迸發出來的奔放激情和火熱希望。這種感情,詠歌不足以表達,所以詩人發出了由衷的感嘆:“嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”抒發作者憂國憂民的情感,表現了作者推己及人、舍己為人的高尚品格,詩人的博大胸襟和崇高理想,至此表現得淋漓盡致。</p><p>??此詩作者抒發的情懷與范仲淹的《岳陽樓記》中“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”抒發的情懷基本一致。也表達了作者關心民間疾苦,憂國憂民的思想感情。</p><p>??俄國著名文學評論家別林斯基曾說:“任何一個詩人也不能由于他自己和靠描寫他自己而顯得偉大,不論是描寫他本身的痛苦,或者描寫他本身的幸福。任何偉大詩人之所以偉大,是因為他們的痛苦和幸福的根子深深地伸進了社會和歷史的土壤里,因為他是社會、時代、人類的器官和代表。”杜甫在這首詩里描寫了他本身的痛苦,但他不是孤立地、單純地描寫他本身的痛苦,而是通過描寫他本身的痛苦來表現“天下寒士”的痛苦,來表現社會的苦難、時代的苦難。他也不僅僅是因為自身的不幸遭遇而哀嘆、而失眠、而大聲疾呼,在狂風猛雨無情襲擊的秋夜,詩人腦海里翻騰的不僅是“吾廬獨破”,而且是“天下寒士”的茅屋俱破。杜甫這種熾熱的憂國憂民的情感和迫切要求變革黑暗現實的崇高理想,千百年來一直激動讀者的心靈,并發生過積極的作用。</p><p>??這首詩描繪秋夜屋漏、風雨交加的情景,真實的記錄了草堂生活的一個片段。末段忽生異境,以切身的體驗,推己及人,進一步把自己的困苦丟在一邊,設想大庇天下寒士的萬間廣廈。這種非現實的幻想建立在詩人許身社稷,饑溺為懷的思想基礎上;而博大胸懷之表現,則使作品放射出積極的浪漫主義光輝。全詩語言極其質樸而意象崢嶸,略無經營而波瀾疊出,蓋以流自肺腑,故能扣人心弦。</p><p>杜甫</p><p> 杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月11日)</p><p><br></p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">11.感遇十二首·其一</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">唐代:張九齡</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">欣欣此生意,自爾為佳節。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">誰知林棲者,聞風坐相悅。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">草木有本心,何求美人折!</span></p><p>譯文及注釋</p><p>春天里的幽蘭翠葉紛披,</p><p>秋天里的桂花皎潔清新。</p><p>世間的草木勃勃的生機,</p><p>自然順應了美好的季節。</p><p>誰想到山林隱逸的高人,</p><p>聞到芬芳因而滿懷喜悅。</p><p>草木散發香氣源于天性,</p><p>怎么會求觀賞者攀折呢!</p><p>注釋</p><p>蘭:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披</p><p>桂華:桂花,“華”同“花”。</p><p>生意:生機勃勃</p><p>自爾:自然地 。佳節:美好的季節</p><p>林棲者:山中隱士</p><p>坐:因而</p><p>本心:天性</p><p>美人:指林棲者山林高士、隱士</p><p>聞風:聞到芳香。</p><p>坐:因為。</p><p>葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。</p><p>注釋葳蕤(wēi ruí):草木枝葉茂盛的樣子。皎潔:這里是形容桂花蕊晶瑩、明亮。</p><p>欣欣:草木繁茂而有生機的樣子。生意:生氣勃勃。自:各自。爾:如此。</p><p>林棲者:棲身于山林間的人,指隱士。聞風:指仰慕蘭桂芳潔的風尚。坐:因而。</p><p>本心:草木的根與心(莖干),指天性。</p><p>鑒賞??</p><p> 開元(713-741)后期,唐玄宗沉溺聲色,奸佞專權,朝政日趨黑暗。為了規勸玄宗勵精圖治,張九齡曾撰《千秋金鏡錄》一部,專門論述前代治亂興亡的歷史教訓,并將它作為對皇帝生日的壽禮進獻給玄宗。唐玄宗心中不悅,加李林甫的讒謗、排擠,張九齡終于被貶為荊州長史。遭貶后,他曾作《感遇十二首》,運用比興手法,表現其堅貞清高的品德,抒發自己遭受排擠的憂思。此篇為其第一首。</p><p>??詩一開始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物——春蘭與秋桂。屈原《九歌·禮魂》中,有“春蘭兮秋菊,長無絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對偶句的關系,互文以見義,其實是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點出蘭草迎春勃發,具有無限的生機。桂用皎潔來形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺。“皎潔”兩字,精煉簡要地點出了秋桂清雅的特征。</p><p>??詩的前四句說蘭、桂這些“草木君子”只要逢時就會欣欣向榮,生機盎然。蘭葉在春風吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在仲秋明月的輝映下更顯“皎潔”秀麗。春蘭秋桂生意勃發,也給季節帶來了榮耀,春、秋因蘭、桂而成為美好的季節。這里既包含了樸素的歷史唯物主義思想,說明了時勢造英雄,英雄壯時勢的客觀辯證法;也表達了真正的賢人志士只有在政治開明的時代才能施展自己的才華抱負的思想,流露了自己對重新“遇時”的渴望。</p><p>??詩的后四句從春蘭秋桂芳香襲人的社會效果來委婉地說明自己行芳志潔并非為了求人賞識,以博取高名;象春蘭秋桂的香氣一樣,它博得山林隱士的喜愛,只是客觀效果而已;實際上,蘭、桂散發芳香并非有意希求人們來折取它,欣賞它,而是純粹出于它們的本性。“誰知”兩字對蘭桂來說,大有出乎意料之外的感覺。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發生了愛慕之情。“坐”,猶深也,殊也。表示愛慕之深。詩從無人到有人,是一個突轉,詩情也因之而起波瀾。“聞風”二字本于《孟子·盡心篇》,其中說:“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風者,薄夫敦,鄙夫寬。奮乎百世之上,百世之下聞者莫不興起也。”張九齡就把這章中的“聞風”毫不費力地拉來用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺得他在用典故,這也是值得一提的。“何求”二字用得斬截有力,它淋漓盡致地將詩人不肯廉價贏得美名的清高志趣給表現出來了。</p><p>??這首詩以蘭、桂自況,借蘭桂之芳香比喻自己的高志美德,使人感到貼切自然,蘊含深厚,耐人尋味。</p><p>簡析??</p><p> 此詩系張九齡遭讒被貶為荊州長史時所作,開元末期,唐玄宗沉溺聲色,怠慢政事,寵仁口蜜腹劍的李林甫和專事逢迎的牛仙客。牛、李結黨,把持朝政,排除異己,朝政更加腐敗。張九齡對此十分不滿,于是采用傳統的比興手法,托物寓意,作《感遇十二首》。詩人托物言志,以春蘭和秋桂的芳潔品質,來比喻自己守正不阿的高尚節操;以春蘭和秋桂不因無人采折而失去芬芳美質,來比喻自己的志潔行芳,不求人知的高雅情懷。</p><p>??詩一開始用整齊的偶句,以春蘭秋桂對舉,點出無限生機和清雅高潔之特征。三、四句,寫蘭桂充滿活力卻榮而不媚,不求人知之品質。上半首寫蘭桂,不寫人。五、六句以"誰知"急轉引出與蘭桂同調的山中隱者來。末兩句點出無心與物相競的情懷。</p><p>??全詩一面表達了恬淡從容超脫的襟懷,另一面憂讒懼禍的心情也隱然可見。詩以草木照應,旨詣深刻,于詠物背后,寄寓著生活哲理。</p><p>張九齡</p><p>張九齡(678-740) 唐開元尚書丞相,詩人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關市)人。長安年間進士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作斗爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月12日)</p><p><br></p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">12.賣炭翁</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">白居易</span></p><p><span style="color: rgb(22, 126, 251);"> 賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。一車炭,千余斤,宮使驅將惜不得。半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。</span></p><p>譯文及注釋</p><p> 有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。</p><p>他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。</p><p> 賣炭得到的錢用來干什么?換取身上的衣服和填肚的食物。</p><p> 可憐他身上只穿著單薄的衣服,心里卻擔心炭不值錢希望天更冷些。</p><p> 夜里城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。</p><p> 牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。</p><p> 那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。</p><p> 他們手里拿著文書嘴里稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。</p><p> 一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無可奈何。</p><p> 那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了。 </p><p>注釋</p><p>賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。</p><p>伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。</p><p>煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。</p><p>蒼蒼:灰白色,形容鬢發花白。</p><p>得:得到。何所營:做什么用。營,經營,這里指需求。</p><p>可憐:使人憐憫。</p><p>愿:希望。</p><p>曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。</p><p>轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。</p><p>困:困倦,疲乏。</p><p>市:長安有貿易專區,稱市,市周圍有墻有門。</p><p>翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。</p><p>騎(jì):騎馬的人。</p><p>黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。</p><p>把:拿。稱:說。</p><p>敕(chì):皇帝的命令或詔書。</p><p>回:調轉。叱:喝斥。</p><p>牽向北:指牽向宮中。</p><p>千余斤:不是實指,形容很多。</p><p>驅:趕著走。將:語助詞。</p><p>惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。</p><p>半匹紅紗一丈綾:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。</p><p>系(xì):綁扎。這里是掛的意思。直:通“值”,指價格。</p><p>賞析</p><p>  本詩開頭四句,寫賣炭翁的炭來之不易。“伐薪、燒炭”,概括了復雜的工序和漫長的勞動過程。“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,活畫出賣炭翁的肖像,寫出勞動的艱辛,也得到了形象的表現。“南山中”點出勞動場所,這“南山”就是王維所寫的“欲投人處宿,隔水問樵夫”的終南山,豺狼出沒,荒無人煙。在這樣的環境里披星戴月,凌霜冒雪,一斧一斧地“伐薪”,一窯一窯地“燒炭”,好容易燒出“千余斤”,每一斤都滲透著心血,也凝聚著希望。寫出賣炭翁的炭是自己艱苦勞動的成果,這就把他和販賣木炭的商人區別了開來。但是,假如這位賣炭翁還有田地,憑自種自收就不至于挨餓受凍,只利用農閑時間燒炭賣炭,用以補貼家用的話,那么他的一車炭被掠奪,就還有別的活路。然而情況并非如此。詩人的高明之處在于沒有自己出面向讀者介紹賣炭翁的家庭經濟狀況,而是設為問答:“賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。”這一問一答,不僅化板為活,使文勢跌宕,搖曳生姿,而且擴展了反映民間疾苦的深度與廣度,使讀者清楚地看到:這位勞動者已被剝削得貧無立錐,別無衣食來源;“身上衣裳口中食”,全指望他千辛萬苦燒成的千余斤木炭能賣個好價錢。這就為后面寫宮使掠奪木炭的罪行做好了有力的鋪墊。 </p><p>  “可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。”這兩句詩用同情的口吻,寫出了賣炭翁艱難的處境和復雜的內心矛盾。當時正是“夜來城外一尺雪”的寒冬季節,身上只穿著單衣的老翁照理應該盼望著天氣和暖起來,可是他卻巴望著更冷一些,因為天氣一暖,他的炭也就不值錢了。兩句詩只寫了老翁的一個心理活動,便把當時在饑寒交迫中掙扎的勞動人民的痛苦有力地揭示了出來。 </p><p>  “夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。”幸而天公作美,夜里突降大雪,而且有“一尺”之厚,天氣是足夠寒冷了。因此這位老翁一大早就趕著牛車沿著那結了冰的車道向集市趕去。“牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。”他希望能賣個好價錢,所以他來得很早,此時集市大門尚未打開,他不得不在門外的泥地中休息一會兒。人餓了,拉車的牛也累了,但他心里是高興的,充滿了希望,他差不多可以如愿以償買上冬衣了。讀到這兒,也許讀者會憐憫他寒冷天氣中只穿著那單薄的衣裳,但一想到他的炭因此可能賣個好價錢,也會不由替他高興。 </p><p>  然而,天有不測風云,就在賣炭翁心里盤算著怎樣才能賣個好價錢的時候,遠處兩騎人馬翩翩而來,原來是“黃衣使者白衫兒”駕到。“翩翩”二字本來是用以形容英俊瀟灑之態,用在這里卻含有諷刺、挖苦的意味,揭露了這兩員太監趾高氣揚,目中無人的嘴臉。因為是皇帝派來的,所以稱“使者”。他們手里高舉皇帝頒布的文告,口稱皇帝的命令,不由分說,強行扭轉車頭,驅趕著老牛向皇宮方向走去。千余斤炭就這樣被太監拉走了,留給老翁的不過是半匹紅紗一丈綾而已。唐代商品交易,多用絹帛等絲織品充作一般等價物來代替貨幣,宮廷購買貨物,往往按照官方高抬絲織品價格計算,而不依民間流行的實價,因此太監們僅用半匹紗一丈綾來支付千余斤炭錢,實際等于強行掠奪。讀至此處,不由令人想起詩人的另一首詩《宿紫閣山北村》中,描寫宦官們掌握的神策軍強盜般搶劫百姓財物的野蠻行徑。他們都是為宮廷官府服務的,然而他們的共同特點卻是置平民百姓的身家性*命于不顧,強行掠奪民間財物。 </p><p>  從“南山中”到長安城,路那么遙遠,又那么難行,當賣炭翁“市南門外泥中歇”的時候,已經是“牛困人饑”;如今又“回車叱牛牽向北”,把炭送進皇宮,當然牛更困、人更饑了。那么,當賣炭翁餓著肚子,走回終南山的時候,他會想些什么呢,他往后的日子又怎樣過法呢,這一切,詩人都沒有寫,然而讀者卻不能不想。當想到這一切的時候,就不能不同情賣炭翁的遭遇,不能不憎恨統治者的罪惡,而詩人“苦宮市”的創作意圖,也就收到了預期的效果。 </p><p>  這首詩的藝術特點,首先在于白描藝術手法的成功運用。作者通篇沒發一句議論,說宮市給人民帶來怎樣的苦處,人民在這種殘暴的掠奪下,怎樣難以生活。而是通過一個賣炭老人的身世、磨難、燒炭、賣炭以及炭車被搶的前后經過,向人們講述了一個催人涕下的悲劇故事,把老人的遭遇和宮市給人民帶來的苦難形象地告訴了人們,從而使人們更加清楚、深刻地了解到當時階級對立的現實,激起人們強烈的愛憎感情。這是作者發多少議論也難以達到的藝術效果。 </p><p>  其次,詩中對人物形象的描寫刻畫細膩、逼真,使人們從人形象中受到強烈的感染。一是對人物外貌的刻畫,二是對內心世界的描寫。試看,“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”,簡單而深情的十四個字,活活地勾畫出賣炭老人的辛苦、貧困、衰老、遭難的外貌,使人見之同情,思之痛心。“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”,又是簡單而深情的十四個字,把老人瑟縮、委曲、矛盾、希求的心理又描寫得多么深刻、細膩。使人仿佛看到一個蜷縮在屋角凍得發顫的老人,在愁苦地思索籌劃著自己可憐的生活。從而更加拽拉人們的心靈,使人感到殘酷的現實對老人是多么不公平!</p><p>創作背景</p><p>  《賣炭翁》是白居易《新樂府》組詩中的第三十二首。白居易寫作《新樂府》是在唐憲宗元和初年(公元806年),這正是宮市為害最深的時候。他對宮市有十分的了解,對人民又有深切的同情,所以才能寫出這首感人至深的《賣炭翁》來。</p><p>簡介</p><p>白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月13日)</p><p><br></p> <p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">13.子夜吳歌</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">李白</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">長安一片月,萬戶搗衣聲。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">秋風吹不盡,總是玉關情。</span></p><p style="text-align: center;"><span style="color: rgb(22, 126, 251);">何日平胡虜,良人罷遠征。</span></p><p>譯文及注釋</p><p>秋月皎潔長安城一片光明,</p><p>家家戶戶傳來搗衣聲。</p><p>&nbsp;砧聲任憑秋風吹也吹不盡,</p><p>聲聲總是牽系玉關的親人。</p><p>何時才能平息邊境戰爭,</p><p>夫君就可以結束漫長征途。 </p><p>注釋</p><p>一片月:一片皎潔的月光。</p><p>萬戶:千家萬戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。</p><p>吹不盡:吹不散。</p><p>玉關:玉門關,故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。</p><p>平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。</p><p>良人:古時婦女對丈夫的稱呼。《詩·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人。”罷:結束。</p><p>賞析</p><p>  全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免于離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調用意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。 </p><p>  月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風不息,也寄托著對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是征人的心聲。 </p><p>  開篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽為“天壤間生成好句”(《唐詩評選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風習習,真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風,從視覺到聽覺,再到觸覺,都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發相思之情的媒介;搗衣聲說明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的準備(古時裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關切、思念之情;而秋風則最易逗起人的情思和愁緒。 </p><p>  對飽經離別之苦的人來說,這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們全都聚集在一起?更何況在月白風清的夜晚,整個長安城都響徹那令人心碎的“萬戶”搗衣之聲!這種時刻,有誰能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關情”,一語作結,力抵千鈞。 </p><p>  情而冠以“玉關”,令人聯想到遙遠的邊塞,益覺此情之深長;句首著一“總是”,將前三句目中所見、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無所不在。詩寫到這里,整個氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠征?”盼望戰事的早日結束,向往和平安定的生活,這既是詩人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩主旨更加深刻,而且使“玉關情”愈發濃厚。</p><p>創作背景</p><p>  本詩是《子夜四時歌》中第三首,李白是沿用樂府舊題創作的新詞,具體創作時間不詳。</p><p style="text-align: right;">王淮(3月14日)</p><p><br></p><p><br></p> <p>感遇 其四</p><p>張九齡</p><p>江南有丹橘,經冬猶綠林。</p><p>豈伊地氣暖?自有歲寒心。</p><p>可以薦嘉客,奈何阻重深。</p><p>運命唯所遇,循環不可尋。</p><p>徒言樹桃李,此木豈無陰?</p><p><br></p><p>譯文</p><p>江南丹桔葉茂枝繁,經冬不凋四季常青。</p><p>豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。</p><p>薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進獻?</p><p>命運遭遇往往不一,因果循環奧秘難尋。</p><p>只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰? </p><p><br></p><p>注釋</p><p>伊:語助詞。歲寒心:意即耐寒的特性。</p><p>薦:進奉意。</p><p>樹:種植意。</p><p>鑒賞</p><p>  詩開頭兩句,詩人就以飽滿的熱情,頌揚橘樹經得起嚴冬考驗,繪制了一幅江南橘林的美麗圖景,形成了一個優美的藝術境界。橘樹是果樹中的上品,又能經得起嚴冬風霜的熬煎,終年常綠,因此詩人以丹橘自喻是有深刻含意的。這是詩人借用橘樹來比喻自己“受命不遷”、“橫而不流”的人格。這里,詩人不僅寫了橘樹的外形,而在著意表現它堅強不屈的精神,達到了形神的有機結合。同時呈獻在讀者面前的,并非一棵橘樹,而是一片橘林。詩人是在描寫包括他自己在內的“群像”。這就使得詩的意境更為深遠開闊,形象更為高大生動。 </p><p><br></p><p>  三、四兩句,寫橘樹的特點。詩人告訴讀者橘樹的經冬翠綠,并非因為江南氣候暖和,而是因為它有著耐寒的本性。在這里,詩人采用的是問答的形式,問得自然出奇,答得分外有味,把橘樹本身的特性簡明地概括出來。詩人通過“歲寒心”的雙關語,一方面巧妙地指出橘樹的耐寒本性,同時又用以比喻詩人的高尚美德。這是借橘樹的本性寫詩人的心靈之美,既是詩中主人公的自我畫像,也是當時千萬個正直知識分子的品德的寫照。從而使詩的主旨又深化了一層。 </p><p><br></p><p>  下面六句,是敘事,也是抒情。五、六兩句是說:這些甜美的丹橘本可以送到遠方呈獻給尊貴的客人,無奈關山重疊,通道受阻。言下之意,他本可以將賢者推薦給朝廷,可惜道路被阻塞。這兩句妙喻天成,不露痕跡。詩人借用眼前的景物,通過豐富的想象,表現了封建社會一個忠君愛國的知識分子,在遭貶的情況下,仍然不甘沉淪,依舊關心國家前途和命運的可貴品質。七、八兩句是詩人從感慨中得出的判斷:命運的好壞,只是因為遭遇的不同;而這又如同周而復始的自然規律一樣,其中的道理實在難以捉摸。這是詩人根據自身經歷所發出的感嘆。最后兩句是緊承“運命”兩句而來。詩人大聲疾呼:不要只說種桃李,橘樹難道不能供人乘涼嗎?很清楚,詩人在為橘樹鳴不平,也是在為賢者鳴不平。也就是說,賢者能人,不會不如李林甫之流。這兩句是對朝廷聽信讒言、邪正不辨、嚴厲斥責,也是全詩的主旨所在。由于詩人有深刻的洞察力和高度的藝術概括力,因此這兩句議論寫得十分親切自然,深刻有力,大大增加了詩的內涵。這里運用暗喻來抨擊時弊,能發人深思,給人以很大的啟迪。 </p><p><br></p><p>  從結構上看,這首詩短短五十字,構思精巧,結構嚴密,抒情寫意,回環起伏。開頭以橘起,最后以橘結,前呼后應,且深化主題。尤其是最后出人意料的設問,震人心弦,增添了詩的藝術魅力. 張九齡詩歌語言生動、比喻貼切,毫無矯揉造作、雕琢晦澀之病。劉熙載在《藝概》中,稱張九齡的詩歌“獨能超出一格,為李、杜開先”。這一評價是非常恰當的。劉禹錫說九齡“自內職牧始安(今桂林),有瘴癘之嘆;自退相守荊戶,有拘囚之思。托諷禽鳥,寄詞草樹,郁然與騷人同風。”就是指這類《感遇詩》。</p><p>創作背景</p><p>  唐玄宗開元二十五年(737年),張九齡由尚書丞相貶為荊州長史。晚年遭饞毀,忠而被貶,“每讀韓非《孤憤》,涕泣沾襟”(徐浩《張公神道碑》),遂作《感遇十二首》。</p><p><br></p>
主站蜘蛛池模板: 城步| 岚皋县| 普宁市| 友谊县| 新郑市| 铁力市| 红原县| 彰化县| 塔河县| 威海市| 新乡市| 团风县| 乳山市| 婺源县| 宿松县| 专栏| 大悟县| 宁夏| 湖北省| 安乡县| 集安市| 托克托县| 调兵山市| 合阳县| 石柱| 道孚县| 阳东县| 龙陵县| 阜新市| 呈贡县| 遂宁市| 华亭县| 翼城县| 四子王旗| 武川县| 轮台县| 吴忠市| 专栏| 浏阳市| 肃北| 金阳县|