沒有哪個民族、哪個國家的人, 像中國人那樣, 在英語學習上投入了如此巨大的熱情、時間和金錢,但是作為一個中國人,經過了將近半個世紀的觀察,我十分悲哀地發現,以英語為代表的外語教育,在中國是一場徹頭徹尾的失敗! 我也確實很納悶,跟靈活的漢語相比,英語是如此的愚笨,可是以勤勞智慧而著稱的中國人,為什么英語學習就成了一個難題吶?一個不需要計算,不需要邏輯,不需要公式推導,只需要一點記憶力和重復性的模仿的英語,居然是無數學生和家長頭疼的科目。我們的老師教授們津津樂道地讓大家背單詞記憶語法,做題做題,可是關鍵的問題是即使孩子們的英語考試成績很好,但是我們在英語世界的通病是交流能力太弱。洋人說的我們聽不懂,我們想表達的意思卻總是難以啟齒,絞盡腦汁組織的話說出來的也不見得能被聽懂。我們的英語習練者,就好比是武英級的武術套路運動員,一套拳法耍起來是龍飛鳳舞虎虎生風十分瀟灑, 但是到了搏擊的擂臺上卻是不堪一擊銀樣镴槍頭。 當然我們身邊也有那么一些令人羨慕的佼佼者駕馭了英語,他么能夠駕輕就熟地使用這門蠢笨的語言。結合自己的這些年英語學習的經歷, 那些走過的彎路, 那些投入的日日夜夜,我想告訴大家一句話:那些駕馭了英語的人,每一個都是孤獨的修行者。 1986年的7月5日,我大學畢業,那個時候大學畢業生還是國家包分配。我們就像是一袋袋土豆一樣,左一堆右一堆,然后被一臺臺大客車拉到了各個國營企業。我背著簡單的鋪蓋卷,一臉懵逼滴來到了當時的大慶生產測井研究所。當年的老所長喬賀堂親筆創作的所歌有這么幾句歌詞:在荒原盡頭, 在油田深處, 有一個地方,叫做豐收。就是在這個叫做豐收的偏僻到一天只有15趟交通車的地方,我一呆就是18年。 說來也算是恰逢其時吧。在石油工程技術服務行業,有一個牛皮晃晃的公司叫做斯倫貝謝。斯倫貝謝說自己是第二,包括哈里伯頓公司在內的那些很有名的大公司沒有什么人敢號稱自己是第一。斯倫貝謝一向的打法是不賣設備,只賣服務。但是在該公司的歷史上,卻有那么絕無僅有的一次賣設備,就是在85年向中國大慶油田出售了8套CSU數控測井設備,測井公司四套,生產測井研究所四套。 設備到了中國,咱們的工程師們需要學習設備的使用和維修啊,于是斯倫貝謝公司派來了售后人員到現場進行培訓來了。來到生產測井研究所的油兩伙人,一伙是美國人,培訓現場操作,一伙是菲律賓人,培訓儀修。那個時候還沒有電子郵件這種在目前已經顯得落后的存在,溝通都是通過國際長途電話和傳真實現的,所以由于溝通不暢, 出來一點小狀況。小小的測井研究所只有七百人的小單位,只有一個翻譯,這一下來了兩伙正宗的和不正宗的鬼子,這可如何是好? 這時候有人出了個主意:咱們測研所, 今年這不是新分配來了幾個大學生嗎?其中一個姓侯的小個子,說是牛皮哄哄的,英語不錯,何不讓他來試試啊?沒錯,說的那個小個子就是我。想想當年也是哈,大學畢業那年還不滿20歲,確實一副鼻孔朝天的吊樣。當時我是咋想的吶?那可真是無知者無畏啊。我想了,在學校,咱也是一本厚厚的張道真英語語法,啃了個滾瓜爛熟,新概念英語第二冊第三冊,可以說是爛熟于心倒背如流啊。難道說做個口語翻譯還能難住我不成?聽不明白可以多問幾句,說不明白可以多說幾次么。想的很美好,可這后娘養的現實啊,那臉打的,是啪啪作響啊。到如今雖然三十多年過去了,我每每想起當時的場景,臉上依然是火辣辣的。 開場白:我Good morning, I’m Eric Hou, and I am your interpertor.<br>菲律賓人:Oh, glad to meet you. What do you interprete?<br>我:懵逼中,what ?<br>菲律賓人:What do you interprete? Today we are going to show how to maintain the downhoel tools.<br>我:繼續懵逼中,today we what ?<br>菲律賓人:Today we are going to show how to maintain the downhoel tools., how we clean the tools how we check teh condition of teh tools and how keep the archive of the tools.<br>我:I don’t understand, please say it again.<br>菲律賓人: You don’t understand, so what are we doing here?<br>我:希望這個時候地上裂開一道足夠寬的縫, 讓我鉆進去。<br><br> 這個時候,臺下的工程師們還有領導們有些坐不住了,開始交頭接耳,開始說話。<br>菲律賓人繼續說,我繼續懵逼。我說的他聽不懂,他說的我也聽不懂。兩個人如同是雞同鴨講,他面紅耳赤,我是汗流浹背,尤其是當我看到領導的眼光錐子一樣射向我的時候。這還不算是最窘迫的事情,最令我汗顏的是,平常帶著羨慕的眼光看著我的那幾位小美女, 此時此刻看著我的眼光居然流露出了嘲弄的意味。我頭上的汗珠子,本來就像是比賽逃命一樣噼里啪啦往地上砸,雪上加霜的是, 啊不, 應該是火上澆油的事發生了:我的鼻子居然流血了, 止不住地流,我自己卻并沒有意識到, 還以為是臉上那些逃命的汗珠。我不在意地用手胡亂抹了幾把,這可把菲律賓人嚇壞了,也惹得同事、朋友、領導和小美女們哄堂大笑。我人生的第一次翻譯生涯就這樣被畫上了一個休止符。<br> 我被送進了醫院,菲律賓人認為我中毒了所以口吐鮮血,領導認為我可能突發狀況口吐鮮血。只有我自己心里清楚我是急火攻心惱羞成怒無地自容所以才鼻血噴涌。<br>在病床上我躺了整整三天,茶飯不思水米不進。這三天,我就好像一個精神分裂的人,自己跟自己對話、自己跟自己辯論并進行了深度思考:關于英語學習,究竟應該怎樣學?怎樣才算是學好了英語?<br> 當下社會,我們的孩子們都是從小學一年級就開始了英語學習。老師帶領大家從ABCD開始學習,學字母,學音標,背單詞,背語法,大一點了以后開始背課文,比如上了高中或者大學以后開始背誦一百年以前的教材:新概念英語,無一例外地追求考試成績,對于語法扣的那個細啊,我們有好多考試題,就連那些從小以英語為母語的洋人都如墜五里云霧,我們也以此而沾沾自喜,以為自己的英語水平就高到了如此的地步。其實仔細想來就好比是練了幾十年傳統武術套路的花架子,一套拳打的是龍飛鳳舞,但是那東西能實戰嗎?這幾年徐曉東打假已經十分清楚地說明了這個問題。列位看官可以自行腦補或者搜索一下徐曉東與雷雷等大師的比賽錄像。 躺在醫院的病床上,望著頭頂的天花板,那瘆人的慘白告訴我,之前十多幾年的英語學習,路子走歪了。那么,我到底應該做什么怎樣做才能學好英語吶?<br>那么我應該好好想想我們是怎么學習漢語的。每一個人, 從牙牙學語的嬰孩開始,父母會反復地樂此不疲地讓孩子叫爸爸媽媽,無數次地重復說看孩子看到的物品的名字。所以聽說讀寫的順序是不會錯的。從中我悟出了一個道理那就是:模仿,復述!英語不是學出來的,而是練出來的,是不斷地聽,模仿復述,是大量閱讀,是大量的對話才能夠真正提高英語水平。語言是用來交流的,不是用來考試語法比賽成績的。就如同搏擊能力不是練套路能練出來的,而是通過對抗通過實戰才能提高的道理是完全一致的。<br> 想通了上述道理,第三天,我給自己制定了一個學習計劃。<br>1、 聽寫35套托福聽力,你沒看錯!是聽寫下來,全部用手寫出來;<br>2、 做完60套托福考試題(只能做語法和閱讀部分,因為實在找不到聽力的考題錄音了);<br>3、 通讀名人演說100篇;<br>4、 通讀大學英語閱讀4年級全套教材<br>5、 翻譯斯倫貝謝公司的Horizongtal ProductionProfile Logging全書;<br>6、 翻譯斯倫貝謝 Acoustic Cement Bond Logging 全書<br><div>上述任務在兩年內完成。兩年,確實是兩年。指的是在不耽誤正常工作的情況下,完成上述任務。<br>上述計劃的任務,還是需要解釋一下的,否則怎么都會顯得有些weird。<br></div> 從病床上爬起來以后,我直奔大慶石油學院的外語教研室。在病床上的三天,我想明白了一件事,之前我接觸到的所有的口語教材都不是很接地氣,而只有托福聽力,那里面涵蓋了生活、工作、學習、情感乃至天文地理數學物理化學生物地質等等所有學科的科普性的東西,作為口語教材,還有什么比托福聽力原版錄音更合適的吶?當時的教研室有一個視聽室,正宗的原版的托福聽音材料只有35套。于是我提出了一個要求,我要這全部的35套托福考試聽力原版錄音帶。負責管理教材的小姑娘,瞪著一雙純凈的大眼睛,像看怪物一樣滴看著我說,“我這就這么一整套錄音帶,我都給了你學校用什么?”我提出了三個解決方案:一,嫁給我,這樣我就可以像對待自己家的東西一樣使用這套教材了,二,免費送給我,向學校匯報此套教材失竊了,三,我出錢,她負責給我復制。小姑娘很嚴肅滴考慮了三分鐘,選擇了第三種辦法。估計是感覺我的海拔高度太低沒有達到她理想對象的標準吧。這樣,我們兩個人像做賊一樣在錄音室忙活了兩個整天,35套托福聽力復制到了35盒Sony錄音帶上。但是大功告成之后,又出現了一個新的問題。當時原裝進口的索尼錄音帶7塊錢人民幣一盒,而當時我的工資只有50塊錢一個月。真的是感謝這位善良的妹子啊,我當時兜里只有205塊錢,全部拿出來給了她,她居然給我留出了5塊錢吃飯,為了這事,她付出了兩整天的的努力不說, 還倒搭了45塊錢。那是1987年的10月7號,恰逢八月十五中秋節,我用這僅有的5塊錢,請這位善良美麗的妹妹吃了一頓大餐。那一天的月亮,特別圓、特別亮。<br>既然制定了計劃,不認真地付諸實施,我還配姓侯嗎?于是我就開始了整整兩年的猶如苦行僧一般的孤獨的自由修行。<br> 吃飯的時候,我一邊吃飯一邊閱讀,乘車的時候書不離手,當然屬于自己最多的時間,還是下午下班后到睡覺前的這一段。所以這一段時間,就用來完成當時最難的任務—聽寫。那個時候的計算機還是日本的SharpPC—1500個人計算機。八零后的年輕人們對這個東東基本毫無印象了,但是在我年輕的時候,能擁有一部PC-1500那是絕對令人羨慕的。因為這個東西沒有硬盤,存儲是通過普通錄音帶實現的,所以這個計算機會配備一臺單卡的小錄音/播放機。我就是利用這臺小小的錄音機,完成了這35套托福原版聽力考試題的聽寫的。遇到了聽不懂的詞,只能憑著上下文去猜測,然后再用英漢詞典去查閱去尋找。要知道哪個時候還沒有網絡,也沒有有道詞典,這真的是完全憑猜測啊。要想人前顯貴,就得人后受罪。這兩年,沒有交朋友,沒有出去吃飯應酬,沒有其他體育活動,更不用提泡妞了。就連自己在大學里到畢業談了五年的女朋友也棄我如敝履而投入了一個個體戶的懷抱。那臺單卡錄音機被我用到完全磨損掉,兩年之后用這臺機器放鄧麗君的歌曲如同鬼哭狼嚎。這個過程,恰如鳳凰涅槃,沉寂而孤獨,常年陪伴我的是大慶呼號的北風,窗外不遠處是模擬井高高的鉆塔,冬天狂暴的北風吹過鉆塔,發出瘆人嚎叫,鉆塔頂上垂下的一條電纜,被風吹搖擺,與鉆塔相碰鐺鐺作響。這些聲音,與托福聽力考試里面那迷人的充滿磁性的男女播音員的聲音居然和諧滴沖進我的耳朵,沖擊我的耳膜,構成了我常年的記憶。 名人演說一百篇,作為精讀教材,遠比新概念英語精彩。該本書是英漢對照的“一百叢書”中的一種。“一百叢書”題材廣泛,包括著名寓言、名人演說、英美詩歌、名人書信、名人情書、名人雋語、神話故事等,每種都由一百篇組成。名人演說一百篇收錄的一百篇演說詞,發表年代遠自公元前四百多年至本世紀六十六年。我們可以領略到七十多位演說家包括希臘哲學家蘇格拉底、美國國父華盛頓、蘇聯革命家列寧、英國首相丘吉爾、印度圣雄甘地、猶太裔科學家愛因斯坦等這些歷史巨人的文采并幻象出他們的風采。其中對令我動容的一篇是帕特里克·亨利的不自由毋寧死:Give Me Liberty Or Give Me Death。這篇演說詞被后人作為不朽的名篇,特別是結尾的警句一直為人們所傳誦,這么多年以來,這些鏗鏘有力的文字也同樣鐫刻在我的心里: We have petitioned; we have remonstrated; we have supplicated; we have prostrated ourselves before the throne, and have implored its interposition to arrest the tyrannical hands of the ministry and Parliament. Our petitions have been slighted; our remonstrances have produced additional violence and insult; our supplications have been disregarded; and we have been spurned, with contempt, from the foot of the throne! In vain, after these things, may we indulge the fond hope of peace and reconciliation?<br>It is in vain, sir, to extenuate the matter. Gentlemen may cry, Peace, Peace-- but there is no peace. The war is actually begun! The next gale that sweeps from the north will bring to our ears the clash of resounding arms! Our brethren are already in the field! Why stand we here idle? What is it that gentlemen wish? What would they have? Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take; but as for me, give me liberty or give me death!<br> 至于大學英語閱讀,這是當年英語專業本科學生的教科書。如同我們的高中/大學語文一樣,精選了各種優美的英語閱讀題材,有歐亨利的小說,有Love is a Fallacy,等等。這簡直就是給我打開一扇通往英美文學世界窗戶。那些年,我常常自己一個人,拿著一本書,癡癡地閱讀者,悲傷著書中人物的悲傷,歡喜著大小人物的歡喜,羨慕著作者的視角與多彩的文筆,試圖窺探作者的內心。所以那些年,好多人會經常看到我一個人時而發呆時而發笑時而悲傷,呈現出一個典型的精神病患者形象, 從而榮登測驗所四大怪人之榜首。 至于翻譯過兩本斯倫貝謝的測井解釋原理的書,主要的原因是英語的愚笨,因為一個地質專業的畢業生如果沒有大量的測井專業外語的閱讀,是很難掌握測井技術的英語翻譯的,尤其是石油工業特有的縮寫,簡直是太傷腦筋了。作為一個四年石油地質專業的大學本科,其實對于測井是一個徹底的門外漢。所以沒有辦法,不會就好好學吧。免得那些美貌的妹妹們問起技術問題的時候回答不上來的尷尬。順便提一句,當時我所在的測井繪解站接近一百人的單位,只有八位男性。后期繪解站發展到190人,女性依然占到了145人以上。話題扯遠了一點,趕緊收回來。我翻譯這兩本書的主要目的就是學習號稱最先進的測井公司斯倫貝謝的測井解釋技術。我是用正楷,一個字一個字地寫了大約三十本帶格子的信紙。測井解釋原理是是學會了,測井專業的英語也就這樣掌握了。確實是一舉兩得,就是英語表達的用一塊石頭殺死兩支鳥:kill two birds with one stone。哈哈,你想啊,有了這些積累,我還會在面對菲律賓人的時候,滿頭冒汗鼻流鮮血么? 兩年的刻苦磨礪,對于英語這門語言的掌握,有了脫胎換骨的變化,尤其以35套托福考試聽力作為基礎的口語,絕不再生硬、干澀、詞不達意和不知所云,而是可以自由自如地在漢語和英語之間切換。88年一時興起,從山海關老龍頭徒步到北京八達嶺,途遇兩位加拿大在中國北京語言學院的留學生,一路相談甚歡。在打招呼的瞬間,對方很驚訝于我英語發音的純正,以為我是在美國或者加拿大長大的華裔。當他們得知只是我憑借35套托福考試聽力錄音帶完全靠自學而達到這種程度的時候,他們完全驚呆了。那對情侶對我說:侯先生,你或許無意中趟出了一條適合中國人學習英語的道路。32年過去了,他們在說這句話時候那種認真的表情,我依然歷歷在目。 時光荏苒,馬上2020年了。英語教育也早已經在全國普及,俞敏洪不僅已經成為了全國的名人,而且也憑借托福這一利器無論盜版與否,賺了個盆滿缽滿。每每想到此處,我總是會有個念頭冒出來:我怎么就沒有那個商業頭腦啊?人生際遇不同,盡人力,安天命吧。<div><br>在變老的路上,也曾經遇到過很多高人,很多駕馭了英語的人。他們有的是馳騁于政壇商界知名人士,有的活躍于各個行業的頂尖高手,交流下來,這些人都有一個共同的特點,那就是都經歷了那么一段痛并快樂著的孤獨的修行過程,感受著王國維說的那三種境界:獨上西樓,望斷天涯路;為伊消得人憔悴,衣帶漸寬終不悔;驀然回首,那人卻在燈火闌珊處。修行過后,便是脫胎換骨的變化。<br><br>那些駕馭了英語的人,都是孤獨的自我修行者。<br></div>
主站蜘蛛池模板:
鹤岗市|
华坪县|
象州县|
武川县|
五峰|
旺苍县|
沙雅县|
汝州市|
大荔县|
古交市|
尚志市|
黄石市|
汉源县|
玛纳斯县|
怀远县|
金寨县|
晋江市|
遂昌县|
杭州市|
玛多县|
堆龙德庆县|
永定县|
双流县|
大悟县|
龙海市|
喀喇沁旗|
高碑店市|
巴楚县|
汶上县|
扶余县|
桃园县|
富宁县|
临沭县|
定襄县|
台江县|
大新县|
禹城市|
疏勒县|
陆丰市|
萍乡市|
旬阳县|