跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

Biscuit's Pet & Play Halloween《小餅干的寵物歡聚萬圣夜》

小加號(hào)媽媽

<h3>今天為小朋友們分享一本書,叫做Biscuit's Pet &amp; Play Halloween《小餅干的寵物歡聚萬圣夜》。<h3><br></h3><h3>簡(jiǎn)介: 小餅干在萬圣夜這一天,度過了西方最為傳統(tǒng)的一個(gè)節(jié)日。神奇而又夢(mèng)幻的經(jīng)歷,不僅僅充實(shí)了小餅干的第一次萬圣夜之旅,還遇到了稻草人、鬼怪、牛仔、形似貓又不是貓的“演員”……小餅干最終是搗蛋了,還是得到糖果了呢?讓我們打開繪本,一起尋找答案吧。汪!汪!</h3><h3></h3><h3><br></h3></h3> <h3>作者介紹:<h3></h3><h3>作者Alyssa Satin Capucilli,1957年出生于美國(guó)紐約布魯克林。在她有自己兩個(gè)孩子之前,她一直期望著能夠成為職業(yè)舞蹈演員和舞蹈老師。成為一名母親后,Alyssa開始寫作,包括故事、詩歌。用Alyssa的話說,“舞蹈是敘述故事的一種方法。”舞蹈和作家,這兩個(gè)職業(yè)在Alyssa身上良好的結(jié)合了起來。</h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3>插畫家Pat Schories,以自己的寵物狗狗為原型,繪制出了繪本中的小狗狗Biscuit的形象。</h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3>繪本背景介紹:</h3><h3></h3><h3>萬圣夜Halloween,為“All Hallows' Eve”的縮寫,意為 “萬圣節(jié)(諸圣節(jié))的前夜”,中文常稱為萬圣節(jié)前夕,在每年的10月31日,是西方世界的傳統(tǒng)節(jié)日,主要流行于薩克遜人后裔云集的美國(guó)、不列顛群島、澳大利亞、加拿大和新西蘭等西方國(guó)家。當(dāng)晚小孩會(huì)穿上化妝服,戴上面具,挨家挨戶收集糖果等。萬圣夜是諸圣節(jié)(All Hallows' Day)的前夜。其英語名稱中的“Hallow”源于中古英語的“halwen”,與“holy”詞源很接近,在蘇格蘭和加拿大的某些區(qū)域,諸圣節(jié)仍然被稱為“Allhallowmas”,意思是在紀(jì)念所有圣人(All Hallows)的那一天要舉行的彌撒(Mass)。萬圣節(jié)通常與靈異的事物聯(lián)系起來。歐洲傳統(tǒng)上認(rèn)為萬圣夜是鬼怪世界最接近人間的時(shí)間,這傳說與東亞的中元節(jié)與盂蘭節(jié)類似。美國(guó)明尼蘇達(dá)州的阿諾卡(Anoka)號(hào)稱是“世界萬圣夜之都”,每年都舉行大型的巡游慶祝。</h3></h3> <h3>Biscuit's Pet &amp; Play Halloween《小餅干的寵物歡聚萬圣夜》</h3> <h3>It’s Halloween, Biscuit.<h3></h3><h3>Our friends are here</h3><h3></h3><h3>to go trick-or-treating.”</h3><h3></h3><h3>Woof, woof!</h3><h3></h3><h3>“萬圣夜到了,小餅干。</h3><h3></h3><h3>我們的朋友都在這里</h3><h3></h3><h3>(讓我們來玩)“不給糖就搗蛋”的游戲吧!”</h3><h3></h3><h3>汪!汪!(“好的!好的!”小餅干很高興)</h3><h3></h3><h3>(Halloween,[?h?l???i?n],萬圣節(jié)前夜,10月31日晚)</h3><h3></h3><h3>(trick-or-treating,也寫作trick or treat,不給糖就搗蛋;指孩子們?cè)谌f圣夜挨家挨戶索要糖果并威脅“不給糖就搗蛋”的傳統(tǒng)活動(dòng);這里指的是在萬圣夜孩子們到鄰居家索要糖果吃時(shí)說的話)</h3><h3></h3><h3><br></h3></h3> <h3>Silly puppy! That’s not<h3></h3><h3>a real furry cat.</h3><h3></h3><h3>It’s only a costume!”</h3><h3></h3><h3>“笨狗狗,那不是</h3><h3></h3><h3>一只真的帶有皮毛的貓咪</h3><h3></h3><h3>那只是一套戲服!”</h3><h3></h3><h3>(小餅干誤認(rèn)為扮演貓咪的小男孩,真的是一只貓咪)</h3><h3></h3><h3>(silly,[‘s?li],傻的,愚蠢的,沒頭腦的;這里指的是,小餅干像小孩子一樣可笑的,荒唐的,冒傻氣的)</h3><h3></h3><h3>(furry,[‘f??ri],毛茸茸的;似毛皮的;毛皮制的)</h3><h3></h3><h3>(costume,[?k?stju?m],服裝;衣服;戲服;演出服)</h3></h3> <h3>Look, Biscuit!<h3></h3><h3>There are clowns and cowboys,</h3><h3></h3><h3>silky ghosts, and more.” </h3><h3></h3><h3>Woof, woof!</h3><h3></h3><h3>“看,小餅干!</h3><h3></h3><h3>(這里)有小丑,牛仔,</h3><h3></h3><h3>還有如絲一般(飄忽不定)的幽靈,還有更多的(不同扮演的角色)。”</h3><h3></h3><h3>汪!汪!(小餅干覺得很奇怪,也很好奇)</h3><h3></h3><h3>(clown,[kla?n],馬戲團(tuán),喜劇等中的小丑)</h3><h3></h3><h3>(cowboy,[‘ka?.b??],牧童;美國(guó)的騎馬牧童;牛仔)</h3><h3></h3><h3>(silky,[‘s?lki],絲綢一樣的;柔軟光潔的;柔和的;溫和的)</h3><h3></h3><h3>(ghost,[ɡ??st],幽靈;鬼魂;鬼怪)</h3></h3> <h3>“Off we go, Biscuit.”<h3></h3><h3>Woof, woof!</h3><h3></h3><h3>“我們出發(fā)吧,小餅干!”</h3><h3></h3><h3>汪!汪!(“好的,好的,”小餅干很高興)</h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3><br></h3></h3> <h3>“Oh, Biscuit!<h3></h3><h3>No tugging on the</h3><h3></h3><h3>scarecrow’s scratchy straw!”</h3><h3></h3><h3>Woof! </h3><h3></h3><h3>“哦,小餅干!</h3><h3></h3><h3>不要拉扯</h3><h3></h3><h3>稻草人身上刺癢的稻草!”</h3><h3></h3><h3>汪!(“好吧,”小餅干很聽話。)</h3><h3></h3><h3>(這里“稻草人”是小男孩扮演的,不是真正的稻草人哦,小朋友們。)</h3><h3></h3><h3>(tug,[t?ɡ],吃力地拉;用拖船拖曳;努力;用力拖)</h3><h3></h3><h3>(scarecrow,[?ske?(r)?kr??],稻草人)</h3><h3></h3><h3>(scratchy,[‘skr?t?i],使人發(fā)癢的;刺癢;扎人的;粗糙刺激皮膚的;)</h3><h3></h3><h3>(straw,[str??],稻草)</h3></h3> <h3>Woof, woof!<h3></h3><h3>“Biscuit, where are you going?”</h3><h3></h3><h3>Woof! </h3><h3></h3><h3>汪!汪!(小餅干很激動(dòng)的叫著)</h3><h3></h3><h3>“小餅干,你要去哪里?”</h3><h3></h3><h3>汪!(小餅干覺得很新奇,到處轉(zhuǎn)悠)</h3><h3></h3><h3><br></h3></h3> <h3>“Funny puppy!<h3></h3><h3>You found a sparkly crown.”</h3><h3></h3><h3>“(真是一只)有意思的狗狗!</h3><h3></h3><h3>你(竟然)發(fā)現(xiàn)了已定亮閃閃的皇冠啊。”</h3><h3></h3><h3>(sparkly,[‘spɑ?(r)k(?)li],閃耀的;耀眼的;閃閃發(fā)光的)</h3></h3> <h3>“Here, sweet puppy!<h3></h3><h3>Grandma and </h3><h3></h3><h3>Grandpa have some</h3><h3></h3><h3>Halloween tricks…”</h3><h3></h3><h3>Woof, woof!</h3><h3></h3><h3>“這邊啦,可愛的狗狗!</h3><h3></h3><h3>奶奶和爺爺準(zhǔn)備了一些</h3><h3></h3><h3>萬圣節(jié)的惡作劇哦……”</h3><h3></h3><h3>(制造了一個(gè)假的蜘蛛準(zhǔn)備嚇唬小餅干呢)</h3><h3></h3><h3>汪!汪!(小餅干被嚇到了嗎?)</h3><h3></h3><h3>(trick,[tr?k],戲法;詭計(jì);惡作劇)</h3></h3> <h3>“And some special treats for everyone!<h3></h3><h3>Happy Halloween, Biscuit!”</h3><h3></h3><h3>Woof!</h3><h3></h3><h3>“(這里)還有一些特別(準(zhǔn)備)的零食,(是送)給每一個(gè)小朋友的!</h3><h3></h3><h3>萬圣夜快樂,小餅干!”</h3><h3></h3><h3>汪!(小餅干好開心啊)</h3><h3></h3><h3>(treat,[tri?t],可口的零食;糖果)</h3><h3></h3><h3></h3><h3></h3><h3><font color="#ed2308">快快加入小餅干的萬圣夜之旅吧!</font></h3><h3><font color="#ed2308"></font></h3><h3><font color="#ed2308">讓我們一起尋找看看,哪里有惡作劇,哪里有美食招待?</font></h3><h3><font color="#ed2308"></font></h3><h3><font color="#ed2308">讓小朋友們身臨其境,來真正體驗(yàn)萬圣夜的驚喜。</font></h3><h3><font color="#ed2308"></font></h3><h3><font color="#ed2308">但是有可能被捉弄哦。(小心點(diǎn)啦,哈哈)</font></h3></h3>
主站蜘蛛池模板: 柏乡县| 舟曲县| 和龙市| 沂南县| 建昌县| 东光县| 双鸭山市| 自治县| 富裕县| 叙永县| 兴义市| 彩票| 利辛县| 永定县| 乳山市| 山东省| 湘阴县| 淅川县| 德州市| 大连市| 河东区| 台北县| 辽阳县| 南投县| 岐山县| 吴旗县| 南川市| 沅陵县| 天台县| 柏乡县| 凌云县| 新密市| 丽水市| 青铜峡市| 芦山县| 乳山市| 宽城| 丰都县| 莲花县| 都匀市| 巴彦淖尔市|