跆拳道,波多野结衣结婚了吗,JAPANESE50MATURE亂倫,美女视频黄网站免费观看

《一路遠行》中英雙語組詩

美友48567300

<h3>詩在遠方,我在哪里 文/靈巖放歌 夜空浩翰,卻不見月光 在詩的遠方,我把自己藏匿 也許,這是無奈的選擇 一路坎坷,山川、河流縱橫 看得見,卻走不出 蹣跚地前行 希望的星光照耀 詩在遠方,我在哪里 依稀記得在遙遠的地方我們有過約會 那路、那山、那水又走進我眼里 你說了什么,但很快又失蹤 那時沒有傷感,只是有點失落 好像一個人在黑屋里 有點濕冷,堵得慌 偶爾聽見外面有個聲音 就朝那個方向奔去 其實,不知那里是什么情況 其實,我們并不能駕馭 自己想這樣,卻往往背道而行 春天里飄著紅葉的蕭瑟 那條路走過很多次 至今也弄不明白方向 沿湖畔西去,那路越走越窄 但我不想回頭 我記得沙灘盡頭 大樹下有個小酒店 海濤在夜里不停喧囂 那里的沙拉價格不菲 但卻是通往天堂的地方 有個女人光著腳在沙灘上瘋跑 沙灘上留下一張笑臉 那情景就是一幅畫 她爬上水里的大礁石 又靠在陽臺鑄鐵雕花欄桿上 為的是和海上游輪同框 為的是留住滿天霞光 海天一色處在鏡頭中彌漫 那才是詩和遠方 Poetry in the distance, where am I? Wen / líng yán fàng gē The night sky is vast, but the moonlight is not seen. In the distance of poetry, I hide myself. Perhaps this is a helpless choice. All the way, mountains, rivers and rivers Visible, but unable to walk out. Hobble along The starlight of hope Poetry in the distance, where am I? Vaguely remember that we had a date somewhere far away. The road, the mountain and the water came into my eyes again. What did you say, but soon disappeared. It wasn't sad at that time, it was just a little lost. It's like a man in a dark house. It's a bit damp and cold. Occasionally I heard a voice outside. And run towards that direction. Actually, I don't know what the situation is. In fact, we can not control. I want to do this, but I often go back. The bleak red leaves in spring The road went through many times. So far, I can't understand the direction. Along the west side of the lake, the road is getting narrower and narrower. But I don't want to go back. I remember the end of the beach. There is a small hotel under the big tree. Haitao keeps on making noise at night. The salad is expensive. But it's a paradise. A woman ran barefoot on the beach. Leaving a smiling face on the beach The scene is a picture. She climbed up the big rock in the water. And on the balcony cast iron railing. In order to be on the same boat with the sea cruises. In order to keep the sun shining all over the sky. The sky and sea are in the lens. That's poetry and dreams.<br></h3> <h3>喜歡大濕地<br></h3><h3>文/靈巖放歌 喜歡大濕地,喜歡蒼茫,喜歡那深遠 無需花果、無需園林 無需任何人工美景 那密密的蒲草 似乎隱藏著什么 挑動了蠻荒的心底 我抬頭眺望,仿佛看見 蒼茫的故國 陳的旌旗隱現蒲草深處 三千多年的文明 已經在遙遠的緯度 在浩渺的時空 嘗一口蒲根回味 碧波蕩漾、蓮香沁人 故土的顏色溶解在心間 喜歡大濕地 喜歡空曠 喜歡自然 一聲踏歌聲,驚擾 一對鴛鴦的游戲<br></h3><h3><br></h3><h3><br></h3><h3><b>Vast wetlands</b> Wen / líng yán fàng gē</h3><h3> Like big wetlands, like boundless, like that far reaching. No need for flowers and fruits, no garden. No artificial landscapes are required. The dense weeds What does it seem to hide? Stirs up the barbarous heart. I looked up as if I could see. The vast old country Chen's flag is hidden in the depths of Pu grass. More than three thousand years of civilization Already far away In the vast space and time Have a taste of Pu root. Blue waves and lotus fragrance The taste of the land remains in the heart.</h3><h3> Like big wetlands Like open space Like nature A sound of a stepping song. A pair of mandarin duck games<br></h3> <h3> 一路遠行 文/靈巖放歌 一路遠行,不再回首 忘了那山,忘了那水 忘了那一湖風光 遠方有科恩和蘇珊 那里有茶、有橘子,有科恩在吟唱 不要憂傷,不要流淚 湖里的水暖了 荷自然會開 蘇珊的茶純厚清香 科恩的歌動人心腸 美好時光總嫌短暫 科恩的歌充滿傷感 我只能繼續流浪 一路遠行,不再回首 一路遠行,不管前方是何方 A long journey Wen / líng yán fàng gē Go all the way, never look back. Forget the mountain, forget the water. Forget the sadness of the lake. There are villages in Cohen far away. There are tea, oranges, and his Susan. No tears, no sorrow. The water in the lake is warm. Nature fragrant Cohen's songs fly in the wind. Susan's tea is pure and fragrant. Good times are short. Cohen's songs are always sad. I can only continue to roam. Go all the way, never look back. Go all the way, no matter where it lies ahead. </h3> <h3> 記住鄉愁 文/靈巖放歌 鄉愁在夜里彌漫 我是一條孤獨的魚 鄉愁溶解了水,墨一樣黑 我只能在黑的波瀾中憂傷 鄉愁是水中一鐮彎彎的月光 我緊緊地咬住這幽藍 釣起親人的臉龐 記住鄉愁,記住故鄉 我的月芽逐漸膨脹 英譯: Remember nostalgia Wen / líng yán .A minstrel The yearning for the hometown is thicker at night I'm like a lonely fish The nostalgia dissolved the water, and the ink was as black as it was I can only melancholy in the black waves Think of the moonlight in his hometown I look like a fish in the moonlight Reminiscent of a familiar face Miss hometown, remember hometown My moon is getting perfect </h3> <h3>我的世界是現實的超越 文/靈巖放歌 我的世界是現實的超越 在這里你可以重回童年游戲 把扭曲的扭曲 希望碰撞的碰撞 水變成了火 靈魂從而得到 英譯: My world is the transcendence of reality Wen / líng yán .A minstrel My world is the transcendence of reality Here you can return to childhood games Twisted twisted A collision hope collision The water turned into a fire The soul is resurrected </h3> <h3><br></h3><h3>象風一樣輕 文/靈巖放歌 展開雙臂,掙脫現實中桎梏 瑣碎的是非對錯 已經沒有意義 蒼白的應酬更顯可笑 瀟灑地卸下包袱吧 拋棄臃腫的皮囊 讓心靈自由地飛翔 在遼闊的澤地水岸 尋找一個快樂的空間 把虛偽的、勢利的都拋下云端 荷兒從沼澤中盛開 它不會在乎水下的黑暗</h3><h3> 鳥兒抖落羽翼上雨水 象風一樣輕 <b>As light as wind</b> Wen / líng yán fàng gē Spread your arms and get rid of the fetters of reality. Trivial is right or wrong. It is no longer meaningful. Pallid entertainment is even more ridiculous. Unload your burden. Abandon the bloated body Let the soul fly free On the broad banks of the fields Looking for a happy space Discard those hypocritical snobs. The lotus is blooming from the swamp. It doesn't care about underwater darkness. The bird shook the water from its wings. As light as the wind<br></h3>
主站蜘蛛池模板: 彰化市| 陆河县| 化德县| 浦东新区| 察哈| 沅江市| 板桥市| 延寿县| 枝江市| 黄龙县| 定陶县| 北流市| 镇雄县| 广平县| 西丰县| 洞头县| 西峡县| 怀集县| 榆中县| 峨边| 顺义区| 苏尼特左旗| 丰都县| 彭山县| 天柱县| 巫山县| 永新县| 哈密市| 出国| 巴马| 阿克| 永靖县| 洛浦县| 普宁市| 宝山区| 武安市| 南木林县| 西安市| 沂南县| 乌拉特前旗| 武威市|