<p class="ql-block">【詩趣 ? 君曰一一趣譯you say】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">君曰君喜雨,雨來君傘張。</p><p class="ql-block">君曰君好日,日照君避陽。</p><p class="ql-block">君曰君羨風,風來君攏窗。</p><p class="ql-block">君曰君愛吾,吾恐君如常。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018.3.11</p><p class="ql-block"><br></p> <h3><br></h3><div><br></div><div>轉發一篇好文章。</div><div> 有人用漢語翻譯了一首英文詩,全世界都服了!在這個人人學英語的時代,大家似乎都快忘了,我們的漢語有多美多強大!這里有一段英文的詩歌,用中文翻譯了一下,結果所有人都驚呆了!不信?你看看……</div> <h3><br></h3><div> </div><div>【英文原文】</div><div> </div><div>You say that you love rain,</div><div>but you open your umbrella when it rains...</div><div>You say that you love the sun,</div><div>but you find a shadow spot when the sun shines...</div><div>You say that you love the wind,</div><div>But you close your s when wind blows...</div><div>This is why I am afraid;</div><div>You say that you love me too...</div><div> </div><div><br></div> <h3><br></h3><div> </div><div>▊普通翻譯版</div><div> </div><div>你說你喜歡雨,</div><div>但是下雨的時候你卻撐開了傘;</div><div>你說你喜歡陽光,</div><div>但當陽光播撒的時候,</div><div>你卻躲在陰涼之地;</div><div>你說你喜歡風,</div><div>但清風撲面的時候,</div><div>你卻關上了窗戶。</div><div>我害怕你對我也是如此之愛。</div><div> </div><div><br></div> <h3><br></h3><div> </div><div>▊詩經版</div><div> </div><div>子言慕雨,啟傘避之。</div><div>子言好陽,尋蔭拒之。</div><div>子言喜風,闔戶離之。</div><div>子言偕老,吾所畏之。</div><div> </div> <h3><br></h3><div><br></div><div>▊離騷版</div><div> </div><div>君樂雨兮啟傘枝,</div><div>君樂晝兮林蔽日,</div><div>君樂風兮欄帳起,</div><div>君樂吾兮吾心噬。</div><div> </div><div><br></div> <h3><br></h3><div> </div><div>▊五言詩版</div><div> </div><div>戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。</div><div>風來掩窗扉,葉公驚龍王。</div><div>片言只語短,相思繾倦長。</div><div>郎君說愛我,不敢細思量。</div><div> </div><div><br></div> <h3><br></h3><div> </div><div>▊七言絕句版</div><div> </div><div>微茫煙雨傘輕移,</div><div>喜日偏來樹底棲。</div><div>一任風吹窗緊掩,</div><div>付君心事總猶疑。</div><div> </div><div><br></div> <h3><br></h3><div> </div><div>▊七律壓軸版</div><div> </div><div>江南三月雨微茫,</div><div>羅傘輕撐細細香。</div><div>日送微醺如夢寐,</div><div>身依濃翠趁蔭涼。</div><div>忽聞風籟傳朱閣,</div><div>輕蹙蛾眉鎖碧窗。</div><div>一片相思君莫解,</div><div>錦池只恐散鴛鴦。</div><div> </div><div> </div> <h3><br></h3><div> </div><div> 不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,擁有如此美的韻律,豐富的表現形式!</div><div> 在這個狂躁跟風的時代,我們是否可以停下腳步,靜下心來,欣賞一下我們自己的語言文化,品味一下漢語帶給我們的不一樣的感動呢?!</div> <p class="ql-block">【詩思(1)集賢】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">千載詩國悠悠誦,</p><p class="ql-block">詩經離騷奠基宏。</p><p class="ql-block">呦呦鹿鳴摘諾獎,</p><p class="ql-block">哀民多艱求大同。</p><p class="ql-block">老驥伏櫪志千里,</p><p class="ql-block">生當為杰死亦雄。</p><p class="ql-block">天生我材必有用,</p><p class="ql-block">江城山曉望晴空。</p><p class="ql-block">安得廣廈千萬間,</p><p class="ql-block">大庇天下無雨風。</p><p class="ql-block">人間四月芳菲盡,</p><p class="ql-block">離離原草歲枯榮。</p><p class="ql-block">把酒問月幾時有,</p><p class="ql-block">江山如畫豪杰鴻。</p><p class="ql-block">八千里路云和月,</p><p class="ql-block">怒發沖冠滿江紅。</p><p class="ql-block">無數青山遮不住,</p><p class="ql-block">雨打風吹屹勁松。</p><p class="ql-block">一唱雄雞天下白,</p><p class="ql-block">只爭朝夕掃害蟲。</p><p class="ql-block">中華代代著詩史,</p><p class="ql-block">最偉當數毛澤東。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2018.3.11</p> <h3>【詩思(2)悠悠】</h3><h3>By peaceforcity</h3><h3><br></h3><h3>悠悠吟哦心悠悠,</h3><h3>悠悠詩海悠悠游。</h3><h3>悠悠詩趣悠悠樂,</h3><h3>悠悠神怡誦悠悠。</h3><h3><br></h3><h3>2018.3.11</h3><h3><br></h3><div><br></div> <p class="ql-block">【詩思(3)】</p><p class="ql-block">By peaceforcity</p><p class="ql-block">詩言志,詩抒情,</p><p class="ql-block">天下無事不入詩。</p><p class="ql-block">春花秋月流觴醉,</p><p class="ql-block">對影成三獨酌思。</p><p class="ql-block">柴米油鹽茶醬醋,</p><p class="ql-block">田園辛苦耕作知。</p><p class="ql-block">神舟飛向天宮傲,</p><p class="ql-block">隨鍵吟哦趣樂癡。</p><p class="ql-block">2022.7.15</p>
主站蜘蛛池模板:
策勒县|
博爱县|
昌宁县|
永福县|
阿坝|
延川县|
靖远县|
剑川县|
印江|
镇宁|
牟定县|
喀什市|
武功县|
大姚县|
吴堡县|
镇赉县|
乳山市|
乐山市|
天镇县|
山阳县|
德钦县|
平阳县|
平湖市|
庆云县|
沙湾县|
高密市|
黑龙江省|
泸西县|
左云县|
炎陵县|
鄱阳县|
鄂尔多斯市|
康马县|
余江县|
永嘉县|
曲阜市|
芮城县|
壶关县|
巴楚县|
巴林右旗|
疏勒县|