<h3>治家格言</h3><div>全文</div><div>黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔,</div><div>既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。</div><div>一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。</div><div>宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。</div><div>自奉必須儉約,宴客切勿流連。</div><div>器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬逾珍饈。</div><div>勿營華屋,勿謀良田。</div><div>三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。</div><div>奴仆勿用俊美,妻妾切忌艷妝。</div><div>祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。</div><div>居身務期質樸,教子要有義方。</div><div>勿貪意外之財,勿飲過量之酒。</div><div>與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。</div><div>刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。</div><div>兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。</div><div>聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫;重資財,薄父母,不成人子。</div><div>嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。</div><div>見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。</div><div>居家誡爭訟,訟則終兇;處世誡多言,言多必失。</div><div>毋恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺牲禽。</div><div>乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。</div><div>狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。</div><div>輕聽發言,安知非人之譖訴,當忍耐三思;</div><div>因事相爭,焉知非我之不是,須平心再想。</div><div>施惠勿念,受恩莫忘。</div><div>凡事當留余地,得意不宜再往。</div><div>人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。</div><div>善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。</div><div>見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。</div><div>家門和順,雖饔飧不濟,亦有余歡;</div><div>國課早完,即囊橐無余,自得至樂。</div><div>讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家。</div><div>守分安命,順時聽天。為人若此,庶乎近焉。</div> <h3>原文注釋</h3><div>(原文):黎明即起,灑掃庭除,要內外整潔;既昏便息,關鎖門戶,必親自檢點。</div><div>(注釋):庭除:庭院。</div><div><br></div><div>楷書《朱子家訓》四屏</div><div>(譯文):每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內外的地面然后掃地,使庭堂內外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關鎖的門戶。</div><div>(原文):一粥一飯,當思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。</div><div>(譯文):對于一頓粥或一頓飯,我們應當想著來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產生是很艱難的。</div><div>(原文):宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。</div><div>(注釋):未雨而綢繆(chóu móu):天還未下雨,應先修補好屋舍門窗,喻凡事要預先作好準備。</div><div>(譯文):凡事先要準備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,才來掘井。</div><div>(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。</div><div>(譯文):自己生活上必須節約,宴請客人時也不要鋪張浪費,接連不斷。(原譯:“宴請客人時要大方慷慨,不要藏匿留戀不舍。”極為不妥。解析:“宴客切勿流連”句也是儉約的意思。翻譯出來讓人覺得沒問題,是因為翻譯出來的內容符合現代漢語的語境,這是一個通病。試問一個家訓,會要求你掏空自己宴請客人,呼兒將出換美酒?這就不是家訓了,這不是“崽賣爺田不心疼么”。再結合下文,質而潔、約而精、勿營華屋、勿謀良田。無不是儉約之句,怎么會在中間出現一句大方慷慨呢?所以,本句的意思必定是宴請客人也不要鋪張浪費、接連不斷。龍嘯天風注。)</div><div>(原文):器具質而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。</div><div>(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。</div><div>(譯文):餐具質樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。</div><div>(原文):勿營華屋,勿謀良田。</div><div>(譯文):不要營造華麗的房屋,不要貪圖好的田地。</div><div>(原文):三姑六婆,實淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。</div><div>(譯文):社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。</div><div>(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。</div><div>(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。</div><div>(原文):祖宗雖遠,祭祀不可不誠;子孫雖愚,經書不可不讀。</div><div>(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠了,祭祀卻仍要虔誠;子孫即使不諳世事,教育也是不容怠慢的。(原譯:“子孫即使愚笨”不妥。沒有誰家的孩子是愚笨的,這顯然不妥。龍嘯天風注。)</div><div>(原文):居身務期質樸,教子要有義方。</div><div>(注釋):義方:做人的正道。</div><div>(譯文):自己生活節儉,以做人的正道來教育子孫。</div><div>(原文):勿貪意外之財,勿飲過量之酒。</div><div>(譯文):不要貪不屬于你的財,不要喝過量的酒。</div><div>(原文):與肩挑貿易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。</div><div>(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關心他們,并且要給他們有金錢或其它的援助。</div><div>(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。</div><div>(注釋):乖舛(chuǎn):違背。</div><div>(譯文):對人刻薄而發家的,絕沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。</div><div>(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內外,宜法肅辭嚴。</div><div>(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴正的規矩,長輩對晚輩言辭應莊重。</div><div>(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財,薄父母,不成人子。</div><div>(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,哪里配做一個大丈夫呢?看重錢財,而薄待父母,不是為人子女的道理。</div><div>(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計厚奩。</div><div>(注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。</div><div>(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。</div><div>(原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。</div><div>(譯文):看到富貴的人,便做出巴結討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態度,是鄙賤不過的。</div><div>(原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。</div><div>(譯文):居家過日子,禁止爭斗訴訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。</div><div>(評說): 爭斗訴訟,總要傷財耗時,甚至破家蕩產,即使贏了,也得不償失。有了矛盾應盡量采取調解或和解的方法。</div><div>(原文):勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。</div><div>(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。</div><div>(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。</div><div>(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業的。</div><div>(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。</div><div>(注釋):狎昵(xiá nì):過分親近。</div><div>(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導或幫助。</div><div>(原文):輕聽發言,安知非人之譖訴?當忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。</div><div>(注釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。</div><div>(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因為怎知道他不是來說人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因為怎知道不是我的過錯?</div><div>(原文):施惠無念,受恩莫忘。</div><div>(譯文):對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。</div><div>(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環境,則人間即是天堂。以忘恩負義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。</div><div>(原文):凡事當留馀地,得意不宜再往。</div><div>(譯文):無論做什么事,當留有余地;得意以后,就要知足,不應該再進一步。</div><div>(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。</div><div>(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災樂禍之心。</div><div>(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。</div><div>(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。</div><div>(原文):見色而起淫心,報在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。</div><div>(注釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現出來。</div><div>(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來報應,會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。</div><div>(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國課早完,即囊橐無馀,自得至樂。</div><div>(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國課:國家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。</div><div>(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無余也自得其樂。</div><div>(原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計身家?</div><div>(譯文):讀圣賢書,目的在學圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?</div><div>(原文):守分安命,順時聽天。</div><div>(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。</div><div>(原文):為人若此,庶乎近焉。</div><div>(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。</div> <h3>宋代朱熹</h3><div>朱子家訓:君之所貴者,仁也。臣之所貴者,忠也。父之所貴者,慈也。子之所貴者,孝也。兄之所貴者,友也。弟之所貴者,恭也。夫之所貴者,和也。婦之所貴者,柔也。事師長貴乎禮也,交朋友貴乎信也。見老者,敬之;見幼者,愛之。有德者,年雖下于我,我必尊之;不肖者,年雖高于我,我必遠之。慎勿談人之短,切莫矜己之長。仇者以義解之,怨者以直報之,隨所遇而安之。人有小過,含容而忍之;人有大過,以理而諭之。勿以善小而不為,勿以惡小而為之。人有惡,則掩之;人有善,則揚之。處世無私仇,治家無私法。勿損人而利己,勿妒賢而嫉能。勿稱忿而報橫逆,勿非禮而害物命。見不義之財勿取,遇合理之事則從。詩書不可不讀,禮義不可不知。子孫不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患難不可不扶。守我之分者,禮也;聽我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身體,飲食之于口腹,不可一日無也,可不慎哉!(錄自《紫陽朱氏宗譜》)</div><div>朱熹朱子家訓翻譯</div><div>作為國君,最重要的是懷有仁慈的心。作為臣子,最重要的則是忠誠。為人父,最重要的是慈愛;為人子,最要緊的則是孝道。作人的兄長,最要緊的是友愛弟妹; 作為弟妹,則要恭敬兄長。作丈夫的,最重要的是態度平和,作妻子的,則必須重視溫柔的作用。與師長相處,最重要的是合乎禮;與朋友相交,最重要的則是講信 用。遇見老者,當有尊敬之心;看見幼者,當有慈愛之心。對品德高尚的人,雖然年紀比我小,我也應當尊敬他;對那些素行不端者,雖年紀比我大,我們也該離他 遠點。</div><div>千萬不要談論別人的短處,更不可以仗侍著自己的長處而自以為了不起。對人有恨意,化解之道就在于檢查自己是否站在合于道義的一方;對于那些自己所怨恨的人,則應以平直的心態,正常地對待他們。隨便遇到什么樣的環境,都當心平氣和地接受。別人有小過錯,則應有包容之心;別人犯了較大的過 錯,則應將正確合理的作法明白告訴他。不要以為只是一件小小的善事而不去做,更不可以認為是小小的壞事而大膽地去做。別人的缺點,(面對他人時)我們應幫 他稍加掩蓋;別人的優點,則應該幫他宣揚。處世不應為了私事而與人結仇;治家更要注意不可因為私心而有不公平的作法。不要做損人利己的事,不要有妒賢嫉能的心態。遇到不順的事情,切勿因氣憤而求一時之快;不要違背正常的行為規范而去傷害別的物體。遇有不合正義的發財機會,則應該放棄;遇到合情合理的事情, 則不妨從事。</div><div>古圣先賢所流傳下來的經典,不可以不讀;待人的合理規范與處世的正當態度,則不可不知。對后代子孫,不能不重視教育;對仆人幫 傭,則必須能體諒關懷。數千年的文化傳統不可不尊敬;遇到災變打擊,則不可不相互扶持。謹守本分,必須有賴于了解做人的基本規范;而我們一生的命運,則是 由老天來決定。一個人能做到以上各點,則老天必定會來相助的。這些基本的道理,都是日常生活中隨處可做的。就像衣服之于身體,飲食之于口腹,是每天都不可 離開,每天都不可缺少的。我們對這些基本的生活道理,怎可不重視呢?</div><div>兩個版本</div><div>《朱子家訓》有二,一為朱柏廬所作,二為南宋著名理學家朱熹所做。</div><div><br></div><div>朱子家訓</div><div>朱用純所作《朱子家訓》原名為《治家格言》,朱熹所作《朱子家訓》原題為《紫陽朱子家訓》,而“紫陽”是朱熹的別號。</div><div>“朱文公的《朱子家訓》和朱用純的《治家格言》是在不同時代由不同的朱家先賢所撰寫出來的不同傳世巨作。很可惜世人多把他們的文章搞混了,通常人們多以《朱子家訓》來稱呼朱用純的《治家格言》,反而朱熹老夫子真正的《朱子家訓》一般人多不了解。”——朱祥南(朱子25世孫,世界朱氏聯合會會長)</div><div>后感</div><div>當朝廷以千鐘之祿請你出仕時,你只淡然一笑,留冠博帶于烏臺之上,著布衣草履于鄉野之間。你深諳程朱理學的要義,何曾沒有“治國、齊家、平天下”的抱負?但你沒有忘記父親墳頭的誓言。“讀書志在圣賢,為官心存君國。”這是你說的,但輔弼異姓并非你的理想。你深知“學而優則仕”的傳統,卻違背了這樣的傳統,你選擇了更為靜謐的那一條。相較于那些降清的明末遺老,你是幸運的;至少在心靈上你是釋然的。你既不是積極入世的狂客,亦不是消極遁世的隱者。你就是你,一個睿智而豁達的文人。于是當歷史的興衰成為了教科書上的幾行數字,當曾經的帝王將相成為了孤墳碑祠……你的思想卻成為了風檐下翻飛的書紙,成為了圭臬,成為了亙古。于是歷史湯湯的洪流中又多了一位獨上高樓的智者;于是中華文化的精髓中又多了一紙不朽的著述。</div><div>《朱子治家格言》上曰:“飲食約而精,園蔬愈珍饈”。比《朱子家訓》稍早一些,明萬歷年間成書的《菜根譚》上有更深刻的句子:“藜口莧腸者,多冰清玉潔;袞衣玉食者,甘婢膝奴顏。蓋志以淡泊明,而節從肥甘喪也。” 前幾日《南京零距離》的《孟非讀報》上曾談及全國公務員一年花費在吃喝上的開銷達到了2000億!2000億,如此天文般的數字是怎樣的概念呢?是夠這一年全國的適齡兒童享受真正意義上的義務教育! “鷦鷯巢于森林,不過一枝;鼴鼠飲河,不過滿腹。”家藏萬金,無非一日三餐;廣廈萬間,無非臥榻一張。可我們常常忽略了這一點。我們忙于各種事務,疲于各種應付。肥甘辛辣間,卻忘了真味只是淡。 我們何曾潛心研究過《朱子家訓》,寒假作業一公布,我們總是習慣性地列其為“事務”或“應付”。我們并未衰老的心性也正在逐漸被世俗所固化。誠如黎巴嫩著名詩人紀伯倫所言:“我們已走得太遠,以至于我們忘了為什么而出發。”我為什么而出發呢?一學期的忙碌竟讓我心虛!回想四個多月來,屁股能與板凳“親密接觸”達十分鐘以上者,不是上課就是開會!然而我并不是為了應付考試而上課,也不是為了拿獎學金而開會!正如我不是為了大快朵頤而生活,也不是為了肥甘辛辣而奔忙! 我回想起了兒時母親數次帶我出診時的經歷,我回想起十年前在《大自然探索》雜志上一位感染埃博拉病毒的孩子絕望的眼睛……我也曾懷揣著一個救死扶傷的理想,只是愚蠢到忘了在外界紛忙的環境中,給心靈留一分寧靜。食堂二餐廳的墻上掛有《朱子家訓》,我覺得掛在餐廳也最為適宜。當我們品嘗一粥一飯的時候,不妨想想它的來之不易;當我們咀嚼大魚大肉的時候,也不妨多思忖一下我們來到這所大學的目的。朱用純曾與徐坊、楊無咎合稱為“吳中三高士”。靜觀滿紙樸拙的訓誥,知道非寧靜無以至遠。寧靜,是一種不受功名利祿左右的淡泊的心態,它能將一個人送到他所能到達的最遠的地方。 一直奇怪《正氣歌》的最后兩句:“風檐展書讀,古道照顏色。”讀書可以在陽光下,正大光明;可以在雨簾中,詩意綿綿……可作者偏偏選擇風檐之下。后來讀到《風賦》才明白,仁者如風,溥暢而至,將博愛與寬厚平等地贈予身邊的每一個人—也許學醫的人更該這樣。 “見富貴而生諂,容者最可恥;遇貧窮而作驕態者,賤莫甚。”“與肩挑貿易,毋占便宜;見窮苦親鄰,需加溫恤”……這些質樸的格言早已超越了文字,幻化為賢者心靈的法則。 我細數著風檐下翻飛的書頁,凡五百零六字,雖稱不上醍醐灌頂,但多少能讓人產生“簌簌涼風生,加我林壑輕”的頓悟。仿佛小心地拾掇起,先哲額上滾落的汗珠。風檐下,我輕輕地合上這一頁書。</div><div>指導思想</div><div>《朱子家訓》從治家的角度談了安全、衛生、勤儉、有備、飲食、房田、婚姻、美色、祭祖、讀書、教育、財酒、戒性、體恤、謙和、無爭、交友、自省、向善、納稅、為官、順應、安分、積德等諸方面的問題,核心就是要讓人成為一個正大光明、知書明理、生活嚴謹、寬容善良、理想崇高的人,這也是中國文化的一貫追求。大家如果真正依此踐行,不僅能成為一個有高尚情操的人,更能構建美滿家庭,進而構建和諧社會。《朱子家訓》之所以三百年間在中國有這么大的影響,除了它集中體現了中國人修身齊家的理想與追求,更重要的是它用了一種既通俗易懂又講究語言駢偶的形式。通俗易懂則容易被廣大民眾接受,語言駢偶則朗朗上口,容易記憶。駢指兩馬相并,駢文就是用作對聯的方式寫的文章,每句都兩兩相對,講究平仄對仗,鏗鏘有韻,是最能展現漢語獨特魅力的一種文體,在魏晉南北朝時最為興盛,后世也不乏佳作。《朱子家訓》就是以駢文形式寫成,每句都對仗。 家訓本不是嚴格意義上的蒙書,一般多懸于廳堂屋室,以對家庭成員尤其是子弟起警戒的作用。但《朱子家訓》影響巨大,膾炙人口,幾乎家喻戶曉,自然也就成了舊時人人必讀的蒙書之一。今將《朱子家訓》放在《蒙書講義》之首,就是要讓大家知道家庭教育是最重要的啟蒙教育,對小孩子的教育必須從家中的點點滴滴小事教起。比如“黎明即起,灑掃庭除”,我從小就見我外公是這樣做的,他也是這樣教我的。外公每天總是早早起床,將屋里連同門前的小院子掃得干干凈凈,邊掃地邊教我這“黎明即起,灑掃庭除”的道理。漸漸的我也這樣做起來,以后外公搬了家,我住進那老院子的時候,也是早起將屋里院外掃得干干凈凈,直到老院子被拆遷。一個人的品行人格往往就是從這些點滴生活小事中培養起來的,這就是《朱子家訓》的影響,家庭教育的作用。所以《朱子家訓》尤需家長和子弟一起讀。做家長的讀了,知道怎樣管理家庭、怎樣教育子女、怎樣在家庭生活小事中去教育;兒童讀了,知道怎樣做人、怎樣在具體生活中要求自己,將來也更知道怎樣管理自己的生活與家庭。大家細細去體會,就會感受到《朱子家訓》的獨特魅力和永恒價值。</div>
主站蜘蛛池模板:
临邑县|
古田县|
佛山市|
定边县|
大理市|
城固县|
罗田县|
高雄县|
横山县|
武安市|
保靖县|
九龙城区|
弥勒县|
尚义县|
禹城市|
彰化县|
崇明县|
徐闻县|
金堂县|
拜城县|
阿拉善右旗|
山东|
苏尼特右旗|
井冈山市|
新宁县|
璧山县|
沾益县|
峨眉山市|
曲水县|
建瓯市|
宁阳县|
睢宁县|
治多县|
江油市|
佳木斯市|
天气|
达州市|
阜南县|
宝丰县|
二连浩特市|
石林|